"الاجتماعي والنفسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and psychological
        
    • psychosocial
        
    • of socio-psychological
        
    • the socio-psychological
        
    It should be stressed that the State's actions to assist victims of the national tragedy were not limited to financial measures but also included various social and psychological assistance measures. UN ويجدر بالذكر أن الأعمال التي قامت بها الدولة لصالح ضحايا المأساة الوطنية لا تقتصر على دفع تعويضات نقدية بل تجلّى أيضاً في اتخاذ تدابير شتى للمساعدة والدعم الاجتماعي والنفسي.
    Employers have a special responsibility to ensure that the working environment is good, both in terms of social and psychological well-being. UN وتقع على عاتق أصحاب العمل مسؤولية خاصة لكفالة سلامة بيئة العمل، فيما يتعلق بكل من الرفاه الاجتماعي والنفسي.
    QCS held a side event workshop titled " Children's social and psychological Disturbance " . UN ونظمت الجمعية حلقة عمل على هامش أعمال اللجنة عن ' ' الاضطراب الاجتماعي والنفسي لدى الأطفال``.
    The resulting social and psychological recovery might pave the way for the victim's trust in justice and possible decision to collaborate. UN والشفاء الاجتماعي والنفسي الناتج قد يمهد الطريق لثقة الضحية في العدالة وقرارها المحتمل بالتعاون معها.
    It provides for an annual medical examination, spa treatment and the establishment of centres for monitoring, treatment, social and psychological rehabilitation and career counselling. UN وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية.
    Thirdly, it provides them with social and psychological support through Accompanying and Support Services and helps them in adapting smoothly in the workplace. UN وثالثاً، يقدم لهم الدعم الاجتماعي والنفسي من خلال خدمات المرافقة والدعم، ويساعدهم على التكيف السلس في موقع العمل.
    The main gaps and challenges that need to be more thoroughly addressed are the need for adequate social and psychological support services and care. UN والثغرات الأساسية والتحديات التي يلزم التصدي لها بمزيد من الدقة تتمثل في ضرورة توفير ما يكفي من الرعاية وخدمات الدعم الاجتماعي والنفسي.
    I want you to observe and give your social and psychological assessment, but don't... Open Subtitles قم بمراقبته وأعطاء التقييم الاجتماعي والنفسي ولكن
    Along with the growth of cancer, especially among children, of great concern to us recently has been the social and psychological stress among our people. UN ومع النمو المنتشر للسرطان، لا سيما فيما بين اﻷطفال شعرنا في اﻵونة اﻷخيرة بقلق بالغ من جراء الضغط الاجتماعي والنفسي الذي يتعرض له شعبنا.
    82 social service institutions are in operation, including 15 centres for the social and psychological rehabilitation of children and young people with functional impairments. UN وهناك 82 مرفقا عاملا للخدمات الاجتماعية، من بينها 15 مركزا لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party implement concrete measures to mitigate the effects of migration on children, through social and psychological support, inter alia. UN توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير ملموسة تهدف إلى التخفيف من آثار الهجرة على الأطفال، بوسائل منها تقديم الدعم الاجتماعي والنفسي.
    The Committee recommends that the State party implement concrete measures to mitigate the effects of migration on children, through social and psychological support, inter alia. UN توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير ملموسة تهدف إلى التخفيف من آثار الهجرة على الأطفال، بوسائل منها تقديم الدعم الاجتماعي والنفسي.
    The project activities included: training for non-governmental organizations; social and psychological support for handicapped children and their families; and the provision of broadcasting equipment to television stations. UN وشملت أنشطة المشاريع: توفير التدريب للمنظمات غير الحكومية؛ و الدعم الاجتماعي والنفسي للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم، وتوفير معدات البث لمحطات التلفزيون.
    The project contributed to an effective tuberculosis control programme through disease prevention, social and psychological support to targeted groups and health education. UN وساهمت المشاريع في تنفيذ برنامج فعال لمكافحة السل من خلال الوقاية من المرض، والدعم الاجتماعي والنفسي لفائدة الفئات المستهدفة وفي مجال التثقيف الصحي.
    The central harmful feature of solitary confinement is that it reduces meaningful social contact to a level of social and psychological stimulus that many will experience as insufficient to sustain health and well-being. UN فالسمة الضارة الرئيسية في الحبس الانفرادي هو أنه يخفض الاحتكاك الاجتماعي المجدي إلى مستوى من التنبيه الاجتماعي والنفسي غير كاف بالنسبة لكثيرين للمحافظة على صحتهم وحُسْن حالهم.
    The children remain at the centre for a maximum period of six months for the purpose of social and psychological recovery that is intended to free them from the street life and pave the way for a natural return to their families. UN ويمكث الأطفال بالمركز لفترة أقصاها ستة أشهر حتى تتم عمليات التأهيل الاجتماعي والنفسي للطفل بغرض تخليصه من حياة الشارع وتهيئته للعودة الطبيعية لأسرته.
    There are five centres providing social and psychological support and information on ways to counter the effects of the Chernobyl disaster for the population of the Zhytomir and Kyiv regions. UN وتوجد حاليا خمسة مراكز لتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي والمعلومات لمعالجة السكان من الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل في منطقتي زوتيمور وكييف.
    They aim to provide families with social and psychological support and to help families settle unresolved problems and cope during periods of stress or adjustment. UN والهدف من هذه الخدمات تزويد الأسرة بالدعم الاجتماعي والنفسي ومساعدة الأسر في حل المشاكل المعلقة وفي تدبير أمورها في أوقات الشدة أو عند التكيف مع ضرورات الحياة.
    Voluntary counselling and confidential testing centres have been established to provide social and psychological support to HIV patients. UN وقد أنشئت مراكز لتقديم النصح بصورة طوعية ومختبرات لإجراء الفحوص بصورة سرية لتوفير الدعم الاجتماعي والنفسي لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية.
    psychosocial counselling is offered by specialists to help women to resolve their family difficulties and social problems, since psychosocial stability is the foundation of individual and social development. UN تقديم المشورة الاجتماعية والنفسية لها من قبل اختصاصيين لمساعدتها في التغلب على مشكلاتها الأسرية والاجتماعية لأن الاستقرار الاجتماعي والنفسي هو المنطلق لتنمية الفرد والمجتمع؛
    The level of socio-psychological tension conditioned by the Chernobyl factor remains high in the polluted territories, but not only there. UN ولا يزال مستوى التوتر الاجتماعي والنفسي الناجم عن تشيرنوبيــل عاليا في المناطــق المتضررة، ولكنــه لا يقتصر على هذه المناطق.
    By displacing hundreds of thousands of people, it severely damaged the socio-psychological fibre of the most seriously affected States. UN وبتشريد مئات اﻵلاف من السكان، دمر هذا الحادث بشدة النسيج الاجتماعي والنفسي ﻷكثر الدول تضررا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus