"الاحتياجات الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security needs
        
    • security requirements
        
    • security demands
        
    • security requirement
        
    Israel's legitimate security needs must be balanced against the legitimate humanitarian needs of the Palestinian people. UN حيث يتعين أن يكون هناك توازن بين الاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل والاحتياجات الإنسانية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    The current structure had no capacity to meet increasingly complex security needs. UN والهيكل الراهن ليست لديه القدرة على تلبية الاحتياجات الأمنية المعقدة المتزايدة.
    The establishment of a new agency aimed at meeting Colombia's security needs, while correcting the serious structural flaws identified. UN والهدف من إنشاء وكالة جديدة هو تلبية الاحتياجات الأمنية لكولومبيا وتصحيح العيوب الهيكلية الخطيرة التي تمّ تحديدها.
    Delegations requested more detailed information concerning the additional security requirements. UN وطلبت الوفود معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات الأمنية الإضافية.
    The higher output resulted from the increase in security requirements and the deployment of additional infantry companies authorized in the aftermath of the earthquake UN تعزى زيادة الناتج إلى زيادة الاحتياجات الأمنية وإلى نشر سريات مشاة إضافية في أعقاب الزلزال
    This third way is likely to fulfil the security needs of every state in a way that is equitable and verifiable. UN ومن المرجح أن يلبي هذا الأسلوب الثالث الاحتياجات الأمنية لكل دولة بطريقة عادلة يمكن التحقق منها.
    In this regard, much will depend on how the security needs in Mogadishu and Baidoa, in particular, are met. UN وفي هذا الصدد، سيتوقف الكثير على كيفية تلبية الاحتياجات الأمنية في مقديشو وديوا على وجه الخصوص.
    It runs a small grants program to provide for the security needs of defenders. UN فهي تدير برنامجاً للمنح الصغيرة لتلبية الاحتياجات الأمنية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Unquestionably, intermediaries have a growing part to play in meeting States' security needs. UN ومما لا شك فيه أن السماسرة يقومون بدور متنام في تلبية الاحتياجات الأمنية للدول.
    Discussions focused on security needs of the various communities and the protection of their legal, political and human rights. UN وتركزت المناقشات على الاحتياجات الأمنية لدى مختلف الطوائف وحماية حقوقها القانونية والسياسية والبشرية.
    The attack further demonstrates the security needs that are required precisely to address this kind of terrorism. UN ويظهر هذا الهجوم كذلك الاحتياجات الأمنية اللازمة للتصدي لهذا النوع من أنواع الإرهاب تحديدا.
    Any such progress will need to take account of the legitimate security needs of all regional States. UN ولا بد لبلوغ هذا التقدم من مراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة لجميع دول المنطقة.
    The security sector assessment will assess the immediate security needs of the Government and will underpin future planning for international assistance. UN وسيحدد هذا التقييم الاحتياجات الأمنية المباشرة للحكومة ويدعم تخطيط المساعدة الدولية في المستقبل.
    The Government of Burundi would also like to commend the recommendations of the assessment mission on security needs for the upcoming elections. UN كما تود حكومة بوروندي أن تثني على التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم بشأن الاحتياجات الأمنية للانتخابات المقبلة.
    For example, only 35 per cent of security requirements were funded for 2009. UN فعلى سبيل المثال، لم تتلق الاحتياجات الأمنية التمويل إلا بنسبة 35 في المائة في عام 2009.
    Additional security requirements for: local level UNTSO Field Service UN الاحتياجات الأمنية الإضافية للمواقع التالية:
    Additional security requirements in specific locations UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لمواقع معينة
    It cannot be left out of the United Nations system reform process if it is to be able to respond to the security requirements of a globalized world. UN ولا يمكن استثناؤه من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة حتى يستطيع تلبية الاحتياجات الأمنية لعالم تسوده العولمة.
    Funding was needed for basic infrastructure over and above security requirements. UN وقال إن هناك حاجة للتمويل من أجل الهياكل الأساسية فضلا عن الاحتياجات الأمنية.
    The security requirements had not been sought earlier while ECA was revising the design. UN ولم تلتمس الاحتياجات الأمنية من قبل أثناء قيام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنقيح التصميم.
    33. The establishment of the Office of the Special Adviser has increased security demands, which are reflected in the budget of the Office. UN 33 - أدى إنشاء مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام إلى زيادة الاحتياجات الأمنية التي تتجلى في ميزانية المكتب.
    The resulting security requirement is immense. UN ومؤدى ذلك أن الاحتياجات الأمنية الناتجة عن هذا الوضع احتياجات هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus