"الاختيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • choices
        
    • choice
        
    • options
        
    • selections
        
    • selection
        
    • preferences
        
    • choose
        
    • picks
        
    So, we're gonna have to make some hard choices. Open Subtitles لذا، سَيكونُ علينا ان نتخذ بعض الاختيارات الصعبة
    choices have been made I can only continue on. Open Subtitles الاختيارات قد نفذت. لا يسعني إلا تحمل عواقبها.
    I don't think of your kids as poor choices. Open Subtitles لا أعتقد الخاص بك الاطفال سوء الاختيارات كما.
    All Parties: Narrative and multiple choice responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. UN جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    A report on possible design options for UNEO was presented by Germany. UN وقد قدمت ألمانيا تقريرا عن نماذج الاختيارات الممكنة لإنشاء منظمة للبيئة.
    selections would have to be based on an agreed profile and selection criteria, as with the panel. UN ويجب أن تستند الاختيارات إلى توصيفات ومعايير اختيار متفق عليها، كما هو الحال فيما يخص فريق الخبراء.
    It is a study I would recommend to Member States as being of great utility in enabling informed policy choices by Governments, humanitarian and development partners and the private sector. UN إنه دراسة أود أن أوصي الدول الأعضاء بها باعتبارها ذات فائدة كبيرة في تمكين الاختيارات السياسة المستنيرة من جانب الحكومات والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي والقطاع الخاص.
    Education expands significantly the range of choices available to persons living in poverty. UN فالتعليم يوسع بقدر كبير نطاق الاختيارات المتاحة للأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    You may rest assured that I will shoulder all my responsibilities, since what is most worrisome is not the prospect of making choices, but the lack of decisions. UN وكونوا على يقين من أنني سأتحمل كافة مسؤولياتي، لأن ما يقلقني أكثر ليس منظور الاختيارات وإنما انعدام القرار.
    The type of land determines the choices for its use and the sustainability and productivity of agriculture. UN ويحدد نوع الأراضي الاختيارات فيما يخص استغلالها واستدامة وإنتاجية الزراعة.
    They have been regarded as undeveloped, lacking even basic capacities for understanding, communicating and making choices. UN وظلت تنظر إليهم على أنهم غير ناضجين يفتقرون حتى إلى القدرات الأساسية اللازمة للفهم والاتصال وإجراء الاختيارات.
    Education and awareness-raising is crucial to elevating the profile of public transport and changing behavioural choices regarding transport. UN والتعليم ورفع مستوى الوعي أمران حاسمان لتحسين صورة النقل العام وتغيير الاختيارات السلوكية بشأن النقل.
    54. Women's and girls' educational choices and attainment contribute to the gender pay gap and occupational segregation. UN 54 - تُسهم الاختيارات التعليمية للنساء والفتيات وتحصيلهن التعليمي في إنشاء فجوات في الأجور بين الجنسين وتمييز مهني.
    Every region of the developing world was affected, albeit to different degrees, owing to policy choices, borrowing opportunities and available fiscal space. UN وقد تأثرت كل منطقة من مناطق العالم النامي، وإن بدرجات متفاوتة، بسبب الاختيارات المتعلقة بالسياسات، وفرص الاقتراض، والحيز المالي المتاح.
    The explanation lies in political choices, in the determination of priorities in the distribution and allocation of resources between the public and private sectors. UN والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص.
    The process is also being seen in terms of the choices and the opportunities that it has to offer to people at large. UN وينظر إلى العملية أيضا من حيث الاختيارات والفرص التي تتيحها للسكان عامة.
    They stimulate scientific progress, open new possibilities for acquiring education and knowledge and enrich human choices. UN كما أنها تحفز التقدم العلمي، وتفتح إمكانيات جيدة لاكتساب التعليم والمعرفة، وتثري الاختيارات الإنسانية.
    The Commission’s strategic choices and ideological approaches are in fact quite perplexing. UN وفي الواقع أن الاختيارات الاستراتيجية والتوجهات اﻹيديولوجية للجنة القانون الدولي تبعث على الحيرة.
    All countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. UN جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Secretariat: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. UN الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    After the options hearing cases go to debate on legal issues or proof. UN وبعد جلسة الاختيارات تنتقل الدعاوى إلى مناقشة القضايا القانونية أو الإثبات.
    The Special Rapporteur has learned that most of the concerned groups he met during the course of his mission have endorsed the selections made by Congress. UN وعلم المقرر الخاص أن معظم الفئات المعنية التي اجتمع معها أثناء بعثته قد أقرت الاختيارات التي أجراها الكونغرس.
    Staff will determine their preferences in the framework of their own career development. UN ويقرر الموظفون هذه الاختيارات في إطار تطورهم الوظيفي.
    The kinda choices you make when... you don't feel you have much to choose from. Open Subtitles نوع الخيارات التي تقومون بها عنمالايكون لديكم الكثير من الاختيارات للاختيار منها
    Them wrong picks put you here, made you who you are. Open Subtitles لقد أثبتُّ ان كلامها حقيقي. لكن هذه الاختيارات الغير مناسبة هي التي أوصلتك إلى هنا وجعلتك بصورتك الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus