"الاختيار من" - Traduction Arabe en Anglais

    • choose from
        
    • choice
        
    • the selection
        
    • selection of
        
    • select from
        
    • choosing
        
    • your pick of the
        
    • choices
        
    • to choose
        
    • selections
        
    • selecting from
        
    • selection from
        
    • the selected
        
    For a competitive selection process to exist, as required by the General Assembly, programme managers must be provided with the opportunity to choose from a range of qualified candidates. UN وكي تكون هناك عملية اختيار تنافسية، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، يجب أن تتاح لمديري البرامج فرصة الاختيار من بين طائفة واسعة من المرشحين المؤهلين.
    To do so, not only do Governments need to assume full ownership and responsibility for the development of their country, they must also be able to choose from a range of policies. UN ولكي تفعل ذلك، يتعين على الحكومات أن تضطلع لا بكامل الملكية والمسؤولية عن التنمية في بلدانها فحسب، ولكن عليها أيضا أن تكون قادرة على الاختيار من نطاق من السياسات.
    Freedom of choice increases the scope for the individual to enjoy services that suit and conform to his or her needs, interests and social and cultural background. UN وتزيد حرية الاختيار من نطاق تمتع الفرد بالخدمات التي تناسب احتياجاته ومصالحه وخلفيته الاجتماعية والثقافية وتتوافق معها.
    :: Implementation of the selection decision through recruitment, promotion or transfer procedures UN :: تنفيذ قرار الاختيار من خلال إجراءات التعيين والترقية أو النقل
    ICTR suggests that, in the selection of judges from the roster, those judges who have served at the Tribunal should be assigned to judicial activity first. UN وعند الاختيار من القضاة المدرجين في القائمة، تقترح المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسناد المهام القضائية في المقام الأول إلى القضاة الذين عملوا بالمحكمة.
    Programme managers will then be able to select from the appropriate pool of candidates identified as suitable for a particular type of vacancy. UN وسيتمكن مديرو البرامج عندئذ من الاختيار من المجموعة الملائمة من المرشحين الذين رئي أنهم مناسبون لملء شاغر وظيفي معين.
    But the Convention allows States the option of choosing among four alternative regulatory approaches. UN لكن الاتفاقية تمنح الدول امكانية الاختيار من بين أربعة نهج تنظيمية بديلة.
    This entails the possibility to choose from the same range of options as other members of society, or to reject those options. UN وينطوي هذا الأمر على إمكانية الاختيار من مجموعة الخيارات نفسها، مثل سائر أفراد المجتمع، أو رفض تلك الخيارات.
    There are two Private Secretaries to choose from. Open Subtitles ثمة سكرتيران خاصان يمكن الاختيار من بينهما
    Can you choose from other pictures, too? Open Subtitles بامكانكِ الاختيار من بين صور أخرى، أيضاً؟
    If this isn't to your taste, we have a collection of art in-house you can, uh, choose from. Open Subtitles إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه يمكنك الاختيار من بينها
    The fight against poverty very often boils down to making a choice between many urgent factors, taking account of the available financial resources. UN وتُختزل مكافحة الفقر في كثير من الأحيان في الاختيار من بين الطوارئ المتعددة، مع مراعاة الموارد المالية المتاحة.
    x) Promote gender equality to facilitate diversity of choice through enrichment of education and learning UN `10 ' تعزيز المساواة بين الجنسين لتسهيل تنوع الاختيار من خلال إثراء التعليم والتعلم
    22. Welcomes the intention of the Secretary-General to expedite the selection process through virtual meetings of the central review bodies; UN 22 - ترحب بعزم الأمين العام على تسريع عملية الاختيار من خلال عقد اجتماعات افتراضية لهيئات الاستعراض المركزية؛
    Even if the costing for a number of different scenarios could be provided, its usefulness for planning purposes would be limited, as the selection of scenarios would be arbitrary. UN وحتى لو أمكن تقديم تكلفة لعدد من مختلف السيناريوهات المحتملة، سيكون استخدام ذلك لأغراض التخطيط ذا فائدة محدودة لأن الاختيار من بين السيناريوهات سيكون عشوائيا.
    To ensure responsiveness and flexibility, he said, the system requires a range of coordination mechanisms to select from depending on the dictates of specific complex emergencies. UN وقال إنه من أجل ضمان القدرة على الاستجابة والمرونة، تحتاج المنظومة إلى مجموعة من آليات التنسيق يتم الاختيار من ضمنها بحسب ما تقتضيه حالات الطوارئ المحددة والمعقدة.
    choosing without having troubles would be even more weird. Open Subtitles الاختيار من دون الوقوع في متاعب سيكون اكثر غرابة
    You can have your pick of the litter. Open Subtitles بإمكانك الاختيار من بينهن
    The available budget forced the Government to make choices: 45 activities qualified for funding. UN وفي ضوء الميزانية المتاحة، اضطرت الحكومة إلى الاختيار من بينها، فوقع الاختيار على 45 نشاطا مستوفيا لشروط التمويل.
    States would therefore be free to choose among several alternatives. UN وبذلك تكون للدول حرية الاختيار من بين بضعة بدائل.
    145. As the depth and diversity of rosters were strengthened, the percentage of field mission vacancies filled through roster-based selections remained high at 93 per cent, which is in line with the Department's target of 90 to 95 per cent for roster selections in field missions. UN 93 في المائة. وهذه النسبة تنسجم مع الهدف المحدد الذي وضعته الإدارة، وهو أن تتراوح نسبة الاختيار من قوائم المرشحين في البعثات الميدانية بين 90 و 95 في المائة.
    The programme managers in the missions will be tasked with selecting from the readily available pool of candidates and initiating on-boarding procedures. UN وسوف يُعهد إلى مديري البرامج في البعثات بمهمة الاختيار من مجموعة متاحة من المرشحين والشروع في إجراءات دمجهم.
    During the biennium, ESCAP achieved a 60.1 per cent rate of selection from unrepresented and underrepresented member States. UN فخلال فترة السنتين، كان معدل الاختيار من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المُمثلة تمثيلا ناقصا مبلغ 60.1 في المائة.
    the selected fellows, from seven different countries, would benefit from an intensive and practical learning opportunity at the United Nations. UN وسيستفيد الزملاء الذين سيقع عليهم الاختيار من سبعة بلدان مختلفة، من فرصة تعليم مكثف وعملي في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus