"الادماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • reintegration
        
    • integration of
        
    • merger
        
    • of integration
        
    • mainstreaming
        
    • incorporation
        
    • the integration
        
    • Reinsertion
        
    • rehabilitation
        
    • trainee programme for
        
    • integration and
        
    Additionally, a special allocation of 50 million Danish kroner was made to support demobilization and reintegration efforts and rehabilitation activities. UN وبالاضافة إلى ذلك، رصد اعتماد خاص قدره ٥٠ مليون كرونر دانمركي لدعم جهود التسريح وإعادة الادماج وأنشطة التأهيل.
    Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored. UN وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق الادماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه.
    The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks; UN وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛
    The first proposal dealt with the integration of the mainstreaming principle in measures to combat unemployment. UN ويتعلق الاقتراح اﻷول بادخال مبدأ الادماج في التيار العام ضمن التدابير الخاصة بمحاربة البطالة.
    It recommended that the General Assembly take a final decision on the proposed merger at its fiftieth session. UN وأوصى أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الخمسين قرارا نهائيا بشأن الادماج المقترح.
    UNDP also plays a leading role in coordinating resource mobilization efforts during the recovery phase as well as supporting social reintegration efforts. UN ويقوم البرنامج أيضا بدور قيادي في تنسيق جهود تعبئة الموارد خلال فترة الانتعاش فضلا عن دعم جهود إعادة الادماج الاجتماعي.
    Racism and ethnicity as an obstacle to return and reintegration. UN العنصرية والأصل الاثني كعقبة أمام العودة وإعادة الادماج.
    Maintenance of social networks in the country of origin appeared to be crucial to ensuring a successful reintegration. UN والاحتفاظ بشبكات اجتماعية في بلد المنشأ كان هاما، فيما يبدو، بشأن كفالة إعادة الادماج عل نحو ناجح.
    Repatriation and reintegration programmes were also implemented for the benefit of refugees returning to Afghanistan and to Bosnia and Herzegovina. UN ونفذت أيضاً برامج العودة إلى الوطن وبرامج إعادة الادماج لصالح اللاجئين العائدين إلى أفغانستان وإلى البوسنة والهرسك.
    Generally speaking, the reception and reintegration proceeded smoothly, despite the lack of equipment and especially food. UN وبصفة عامة، جرت عملية الاستقبال وإعادة الادماج بصورة جيدة بالرغم من عدم توافر المواد اللازمة، ولا سيما اﻷغذية.
    D. Treatment, rehabilitation and social reintegration responses 84-93 23 UN الاستجابة في مجالات المعالجة واعادة التأهيل واعادة الادماج في المجتمع
    The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks. UN وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات العالمية.
    Equality in political decision-making performs a leverage function without which it is highly unlikely that a real integration of the equality dimension in government policy-making is feasible. UN وتؤدي المساواة في عملية صنع القرار السياسي وظيفة مؤثرة يتعذر بدونها إلى حد كبير تحقيق الادماج الفعلي لعنصر المساواة في عملية صنع القرار الحكومي.
    This would also enable the monitoring of the effective integration of HIV/AIDS-related human rights issues in all activities of the Centre for Human Rights, including in the area of technical cooperation and advisory services. UN ومن شأن ذلك أن يمكﱠن أيضاً من رصد الادماج الفعﱠال لمسائل حقوق اﻹنسان المرتبطة بفيروس ومرض اﻹيدز في كافة أنشطة مركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مجال التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    Equality in political decision-making performs a leverage function without which it is highly unlikely that a real integration of the equality dimension in government policy-making is feasible. UN وتؤدي المساواة في عملية صنع القرار السياسي وظيفة مؤثرة يتعذر بدونها إلى حد كبير تحقيق الادماج الفعلي لعنصر المساواة في عملية صنع القرار الحكومي.
    The main findings of the task force demonstrate that the merger is workable and should be beneficial to all concerned. UN وتبين الاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن الادماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين.
    The group recommended that serious consideration be given to maintain and develop this experience in the implementation of the proposed INSTRAW/UNIFEM merger. UN وأوصت فرقة العمل بالنظر بصورة جادة في مواصلة وتطوير هذه الخبرة في تنفيذ الادماج المقترح للمعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة.
    75. Under the proposed merger, the two organizations would be placed under the same management without losing their separate identities. As the task force had recommended, INSTRAW would continue to carry out independent research and training activities. UN ٧٥ - وينص مشروع الادماج على أن تحصل المنظمتان على آلية واحدة لﻹدارة دون أن تفقد كل منهما هويتها المستقلة، وكما أوصت فرقة العمل فإن المعهد بخاصة سيواصل الاضطلاع بأنشطة البحث والتدريب بطريقة مستقلة.
    However, it was precisely the measures of integration that could give rise to some concern. UN ومع ذلك فإن تدابير الادماج هي التي يمكن أن تثير، بعض القلق.
    This Committee, among other tasks, is considering the implications of the recent agreement between the Government and UNITA on global incorporation of UNITA forces into the national army. UN وتقوم هذه اللجنة، ضمن مهام أخرى، ببحث اﻵثار المترتبة على الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ويونيتا بشأن الادماج الشامل لقوات يونيتا في الجيش الوطني.
    The dismantling of the site was later confirmed by the Minister of Reinsertion, Reinstallation and Repatriation and the Minister of Human Rights as well as by media reports. UN وفي وقت لاحق، أكد وزير إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ووزير حقوق الإنسان، فضلاً عن تقارير وسائط الإعلام، تفكيك هذا الموقع.
    :: The hiring of a young person (under 30 years of age) pursuant to a trainee programme for entering the workforce; UN :: شبابا (أقل من 30 سنة) في مرحلة الادماج
    How can local integration and resettlement be best applied without diminishing overall prospects for repatriation? UN ● وما هي أفضل اﻷساليب لتطبيق برامج الادماج وإعادة التوطين المحليين دون تقليل الاحتمالات العامة للعودة إلى الوطن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus