"الاذاعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • radio
        
    • broadcasting
        
    • broadcast
        
    Consider the possibility of using radio programmes in order to gain access to indigenous communities not having written languages. UN وبحث مدى إمكانية استخدام البرامج الاذاعية من أجل الاتصال بمجتمعات السكان اﻷصليين الذين لا يتحدثون لغة مكتوبة.
    National telephone systems and existing radio networks of national agencies can be effective instruments for this purpose. UN ويمكن أن تكون شبكات الهاتف الوطنية والشبكات الاذاعية القائمة للوكالات الوطنية أدوات فعالة لهذا الغرض.
    The rain was coming down really hard, and we were listening to the oldies station on the radio. Open Subtitles و المطر كان ينزل بشدة كبيرة و نحن كنا نستمع الى المحطات الاذاعية القديمة في الراديو
    The Special Rapporteur observes that in his view, the importance of broadcasting policy lies in its independence and how well it serves the public interest rather than in the number of channels. UN ويرى المقرر الخاص أن أهمية السياسة الاذاعية تكمن في استقلالها وفي جودة خدمتها للمصلحة العامة لا في عدد القنوات.
    57. Since its establishment in 1963, the Gibraltar broadcasting Corporation (GBC) has been responsible for providing radio and television services to the Territory. UN ٥٧ - وما فتئت هيئة إذاعة جبل طارق منذ انشائها في عام ١٩٦٣ مسؤولة عن توفير الخدمات الاذاعية والتلفزيونية في الاقليم.
    Since its inception the IBA dealt with the question of interim broadcast licences. UN وتعاملت السلطة الاذاعية المستقلة، منذ إنشائها، مع مسألة ترخيصات الاذاعة المؤقتة.
    (iii) Health awareness has been promoted through symposia, pamphlets, posters, booklets and radio and television programmes; UN `٣` نشر الوعي الصحي من خلال الندوات والنشرات والملصقات والكتيبات والبرامج الاذاعية والتلفزيونية؛
    Ten radio feature programmes on human rights issues, produced in Arabic, English, French and Spanish UN ١٠ برامج من التحقيقات الاذاعية عن قضايا حقوق الانسان، صدرت بالاسبانية واﻹنكليزية والعربية والفرنسية
    To increase public awareness of its work, the Commission has produced several radio programmes. UN كما أنتجت اللجنة العديد من البرامج الاذاعية للتعريف بصورة أفضل بنفسها.
    radio interviews produced by the Unit at the end of 1993 were used in the New York series of radio programmes on the state of human rights. UN وجرت مقابلات اذاعية أنتجتها الوحدة في نهاية عام ١٩٩٣ استخدمت في سلسلة البرامج الاذاعية في نيويورك عن حالة حقوق اﻹنسان.
    He therefore appreciated the Department's assurance that it intended to expand its partnership with Member States in the preparation and distribution of radio products. UN لذلك قال انه يعرب عن تقديره لتأكيد ادارة شؤون اﻹعلام أنها تعتزم توسيع نطاق شراكتها مع الدول اﻷعضاء في اعداد وتوزيع البرامج الاذاعية.
    radio interviews produced by the Unit at the end of 1993 were used in the New York series of radio programmes on the state of human rights. UN وهناك مقابلات اذاعية أنتجتها الوحدة في نهاية عام ١٩٩٣ استخدمت في سلسلة البرامج الاذاعية في نيويورك عن حالة حقوق اﻹنسان.
    The activities of the High Commissioner received wide coverage in the Department's press releases and radio programmes. UN وحظيت أنشطة المفوض السامي بتغطية واسعة في البيانات الصحفية والبرامج الاذاعية لﻹدارة.
    Interviews were conducted in various languages for future radio programmes on the Decade. UN وجرت مقابلات بمختلف اللغات من أجل البرامج الاذاعية عن العقد في المستقبل.
    The conventional two-way radio system will allow mobile radio communications throughout the country. UN وسيتيح نظام اﻹرسال والاستقبال الاذاعي التقليدي توفير الاتصالات الاذاعية المتنقلة في جميع أنحاء البلاد.
    Three communication media will be used: videos, radio programmes and graphic information, in Portuguese and local languages. UN وسوف تستخدم ثلاثة وسائط للاتصال: أشرطة الفيديو والبرامج الاذاعية والمعلومات التصويرية باللغتين البرتغالية والمحلية.
    The Section observed the work of the Independent Media Commission (IMC) and Independent broadcasting Authority (IBA) established under those acts. UN وقام القسم بمراقبة أعمال اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام والسلطة الاذاعية المستقلة، اللتين أنشئتا بموجب هذين القانونين.
    These programmes consist of news bulletins, features, interviews and documentaries and are distributed to broadcasting organizations worldwide. UN وتتألف هذه البرامج من نشرات اخبارية ومقالات ومقابلات وتسجيلات وثائقية، وتوزع على المؤسسات الاذاعية في شتى أنحاء العالم.
    The authorities have further blocked access to stable frequencies by independent radio outlets, including radio 101, which has been broadcasting for several years. UN ومنعت السلطات كذلك حصول المنافذ الاذاعية المستقلة على ذبذبات ثابتة وشمل ذلك المنع اذاعة راديو ١٠١ التي ظلت تذيع لعدة سنوات.
    William Benton Fellowships in broadcast Journalism UN زمالات ويليام بنتون في الصحافة الاذاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus