"الارتباك" - Traduction Arabe en Anglais

    • confusion
        
    • confused
        
    • confusing
        
    • embarrassment
        
    • panic
        
    • dithering
        
    Despite some confusion over when this Seminar was to be held, I feel that its eventual timing has worked out well. UN وعلى الرغم من الارتباك الذي ساد بشأن موعد انعقاد هذه الحلقة الدراسية، أعتقد أن اختيار التوقيت النهائي كان موفقا.
    Yesterday at the Surgical Center during all that... confusion... Open Subtitles بالأمس في المركز الجراحي وسط كل هذا الارتباك
    This always ends with confusion and counting on fingers. Open Subtitles هذا ينتهي دائما مع الارتباك والعد على الأصابع.
    Please sort this confusion out and help me get bail. Open Subtitles يرجى حل هذا الارتباك ومساعدتي في الحصول على كفالة
    So, even though we were a little confused on how to score, it was time for the first quarter tip-off. Open Subtitles ذلك، حتى ولو كنا بشيء من الارتباك في كيفية نقاط، حان الوقت لتلقي معلومات استخباراتية في الربع الأول.
    Any bone-headed moves I made were born of confusion and not malice. Open Subtitles اي ايماءة رأس عملتها ولدت من الارتباك , وليس من الحقد
    That the pain and confusion that you feel now Open Subtitles ذلك الالم و الارتباك الذى تشعرين بة الان
    He has suffered considerable confusion, exhaustion, anger and unhappiness as a result of the process to which he has been subjected. UN وعانى من الارتباك والإرهاق ومشاعر الغضب والحزن من جراء ما تعرض له من إبعاد.
    The topic has kept returning in a cyclical fashion for 18 years, and we have made no progress, due to great confusion. UN لقد ظل هذا الموضوع يثار بصورة متكررة على مدى 18 سنة، لكننا لم نحرز أي تقدم، بسبب شدة الارتباك.
    Otherwise, too much confusion could be created by the use of multiple reporting methods. UN وإلا فقد يحدث الكثير من الارتباك من جراء استخدام طرق إبلاغ متعددة.
    It will be understood that the explosion created a certain amount of confusion, forcing EULEX to forbid access to the street leading to the Ministry offices. UN ويبدو أن الانفجار قد أدى إلى قدر من الارتباك دفع ببعثة الاتحاد الأوروبي إلى إغلاق الطرق المؤدية إلى مكاتب الوزارة.
    For the reasons set out in paragraphs 282-292, the Committee is doubtful as to the purpose of such leaflets and phone calls, which caused great confusion and panic among the population. UN وللأسباب المبينة في الفقرات من 282 إلى 292، تشكك اللجنة في الغرض من هذه المنشورات والمكالمات الهاتفية، التي تسببت في حدوث حالة من الارتباك والذعر الشديدين بين السكان.
    In these circumstances, expected accomplishments and performance indicators are very difficult to identify, and it is not surprising that some confusion exists in this regard. UN وفي هذه الظروف، يصعب جداً تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، وليس بمستغرب أن يكون هناك بعض الارتباك في هذا الصدد.
    In order to make progress in our deliberations, we need to focus instead on defining fundamental and structural questions and avoiding confusion. UN ولكي نحرز تقدما في مداولاتنا، ينبغي أن نركز بدلا من ذلك على تحديد المسائل الأساسية والهيكلية ونتجنب الارتباك.
    Several were either redundant or even in danger of adding to the confusion often surrounding the topic. UN وهنالك عدة من هذه المبادئ زائدة بل ويُخشى أن تزيد في الارتباك الذي كثيراً ما يكتنف الموضوع.
    They have, however, far-reaching implications, in particular for the developing countries, as reflected in the current international financial confusion or turmoil. UN إلا أن آثارها بعيدة المدى، وباﻷخص على البلدان النامية، كما يتجلى في الارتباك أو الاضطراب المالي العالمي الراهن.
    To deal with it in the draft articles would only create confusion. UN وما من شأن معالجة هذه الحالة في مشروع المواد إلا أن يثير الارتباك.
    In the case of dissolution of a federation, the presumption could even create confusion. UN بل ويمكن أن تثير الارتباك في حالة انحلال أحد الاتحادات.
    Traditional separation of current and development budgetary processes caused duplication and confusion. UN وقد تسبب الفصل التقليدي بين عمليات الميزانية الجارية وعمليات التنمية في إحداث الازدواجية وإشاعة الارتباك.
    I must say that I have not seen such a text, and we are confused. UN ولا بد لي أن أقول إنني لم أر هذا النص، وقد أصابنا الارتباك.
    However, the plethora of United Nations bodies with differing mandates has become unwieldy, difficult to manage and confusing. UN ومع ذلك، فإن هيئات الأمم المتحدة المتعددة بولاياتها المختلفة أصبحت غير عملية، وتصعب إدارتها، وتثير الارتباك.
    It is the indignity of this situation that causes the embarrassment. UN فالإهانة التي تنطوي عليها هذه الحالة هي التي تسبب الارتباك.
    Stop dithering, just drive straight through Open Subtitles توقف عن الارتباك , فقط واصل السير خلال الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus