"الاستثمارات في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • investments in
        
    • investment in
        
    • investments for
        
    Therefore, we believe that increased investments in the area of capacity-building and infrastructure development will yield long-term benefits. UN وبالتالي، نعتقد أن زيادة الاستثمارات في مجال بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية ستحقق منافع طويلة الأجل.
    Unless the costs of those losses are calculated, it is unlikely that a country would be able to justify increased investments in disaster risk management in the national budget. UN وما لم يتم احتساب تكاليف هذه الخسائر، فإن من الأرجح ألا يتمكن أي بلد من تبرير زيادة الاستثمارات في مجال إدارة مخاطر الكوارث في الميزانية الوطنية.
    Declining energy investments in 2009 would be particularly problematic for the poor. UN ويعد تناقص الاستثمارات في مجال الطاقة في عام 2009 مشكلة بصفة خاصة للفقراء.
    Housing-finance systems have improved and investment in rental housing has been facilitated. UN وقد تحسنت نظم التمويل اﻹسكاني وسهلت الاستثمارات في مجال اﻹسكان اﻹيجاري.
    investments in agricultural extension and agricultural research are key in this regard. UN وتُعتبر الاستثمارات في مجال الإرشاد الزراعي والبحوث الزراعية عاملاً أساسياً في هذا الصدد.
    More generally, investments in economic diversification and job creation, as well as improvements to land, soil and water management, will be part of a more integrated strategy. UN وبشكلٍ أعم، فإن الاستثمارات في مجال التنوع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، بالإضافة إلى تحسين إدارة الأراضي والتربة والمياه، ستشكل جزءا من استراتيجية أكثر تكاملا.
    investments in preparedness will be particularly important in the context of the increasing frequency and intensity of climate-related hazards. UN وستكتسب هذه الاستثمارات في مجال التأهب أهمية خاصة في سياق تزايد تواتر وحدّة المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Specific UNFPA contributions included technical support and advocacy for increased investments in reproductive health. UN وشملت مساهمات الصندوق المحددة تقديم الدعم التقني والدعوة لزيادة الاستثمارات في مجال الصحة الإنجابية.
    Increase investments in the research and development of microbicides and the female condom. UN :: زيادة الاستثمارات في مجال بحث وتطوير مبيدات الجراثيم والرفالات الأنثوية.
    Similarly, UNFPA sought to strengthen investments in women's empowerment, their education, training, and health. UN وبالمثل، يسعى الصندوق إلى تعزيز الاستثمارات في مجال تمكين المرأة وتعليمها وتدريبها وصحتها.
    The food crisis brought to the forefront the decline of investments in agriculture. UN وقد سلطت الأزمة الغذائية الضوء على تراجع الاستثمارات في مجال الزراعة.
    The total investments in the housing sector during the last 15 years amounted to LE 40 billion, of which 5.6 billion were invested last year. UN وقد بلغت جملة الاستثمارات في مجال اﻹسكان خلال الخمس عشرة سنة اﻷخيرة ٠٤ مليار جنيه منها ٦,٥ مليار في السنة اﻷخيرة.
    The Committee is of the view that investments in information technology should result in tangible and measurable efficiency and productivity gains. UN وترى اللجنة أن الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تؤدي إلى مكاسب ملموسة وقابلة للقياس في الكفاءة والإنتاجية.
    The State shall systematically increase investments in the field of the protection of persons with a disability in order to modernize its material and technical means. UN وإن على الدولة أن تعمل بشكل منهجي على زيادة الاستثمارات في مجال حماية المعاقين بغية تحديث وسائله المادية والتقنية.
    However, 2005 saw accelerated investments in malaria control. UN غير أن عام 2005 شهد تسارع الاستثمارات في مجال مكافحة الملاريا.
    investments in health are therefore important for social integration and equality. UN ولذلك فإن توظيف الاستثمارات في مجال الصحة له أهميته بالنسبة للإدماج والمساواة الاجتماعيين.
    investments in youth activities often require an understanding of the future-orientated nature of younger generations. UN وكثيرا ما تتطلب الاستثمارات في مجال الشباب، فهما لطابع التطلع إلى المستقبل لدى الأجيال الأحدث سنا.
    investment in mitigation to meet stabilization targets will be of a much higher order. UN وستكون الاستثمارات في مجال تخفيف آثار تغير المناخ للوفاء بالأهداف الموضوعة لتثبيتها أعلى من ذلك بكثير.
    Providers were urged to maximize investment in the collection of disaggregated data on aid flows. UN وتم تشجيع مقدمي المعونة على تخصيص أقصى قدر ممكن من الاستثمارات في مجال جمع بيانات مفصّلة عن تدفقات المعونة.
    Report of the Secretary-General on financial mechanisms and economic instruments to speed up the investment in sustainable energy development UN تقرير الأمين العام عن الآليات والوسائل الاقتصادية المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    AS. Promoting renewable energy investments for climate change mitigation and sustainable development UN ألف قاف - تعزيز الاستثمارات في مجال الطاقة المتجددة للتخفيف من آثار تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus