"الاستثماري" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment
        
    • venture
        
    • business
        
    • capital
        
    • investment-banking
        
    • investment-income
        
    • investments
        
    It was said that public hearings were a fundamental feature of a transparent system that should be promoted in international investment arbitration. UN وقيل إن جلسات الاستماع العلنية هي سمة أساسية في أي نظام شفّاف يجدر الترويج له في ميدان التحكيم الاستثماري الدولي.
    A sector investment programme would be based on a sector strategy such as a national forestry programme. UN ويتوخى أن يستند البرنامج الاستثماري القطاعي إلى استراتيجية قطاعية، كبرنامج وطني للحراجة على سبيل المثال.
    The shortage of investment capital was a serious handicap for production and economic growth in the least developed countries. UN ويشكل نقص رأس المال الاستثماري عقبة خطيرة في سبيل نمو اﻹنتاج والنمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا.
    Government support was pivotal to the development of the venture capital industry. UN واكتسى الدعم الحكومي أهمية محورية في تطوير صناعة رأس المال الاستثماري.
    Discussants viewed Ghana's investment regime as relatively open. UN واعتبر المتناقشون أن النظام الاستثماري في غانا منفتح نسبياً.
    There were few signs of a revival in corporate investment spending. UN ولم توجد علامات تذكر على عودة الشركات إلى الإنفاق الاستثماري.
    Assets grow with contributions and vary with investment performance. UN وتنمو الأصول بواسطة الاشتراكات وتتفاوت حسب الأداء الاستثماري.
    This treaty improved the investment climate and encouraged investment. UN وقد حسنت هذه المعاهدة المناخ الاستثماري وشجعت الاستثمار.
    Section 4 summarizes the achievements realized to date through the implementation of the methyl bromide investment project. UN ويوجز القسم 4 الإنجازات التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ المشروع الاستثماري لبروميد الميثيل.
    Other new initiatives such as the investment Climate Facility for Africa can also create new opportunities for investment and trade. UN ويمكن أن تتيح مبادرات جديدة أخرى مثل مرفق تهيئة المناخ الاستثماري في أفريقيا فرصاً جديدة أيضاً للاستثمار والتجارة.
    Mauritania's recent democratic transformation had laid the foundations for good governance and a promising investment climate. UN والتحول الديمقراطي الذي حدث في موريتانيا مؤخرا وضع أسس الحكم السديد والمناخ الاستثماري الذي يبشر بالخير.
    ECA provided technical and logistical support in the organization of the Pan-African investment Forum. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم التقني واللوجستي اللازم لتنظيم المنتدى الاستثماري لعموم أفريقيا.
    In that regard, the view was expressed that the Working Group should provide in any instrument it would draft on transparency, a presumption that the rules on transparency would apply in investment arbitration in the future. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أن على الفريق العامل أن ينص في أي صك يصوغه بشأن الشفافية على افتراض مؤدّاه أن القواعد بشأن الشفافية سوف تنطبق في عمليات التحكيم الاستثماري المقبلة.
    The project's implementation would assist rapid development of mutual trade and increased investment activity in the region. UN وسيساعد تنفيذ المشروع على التطوير السريع للتجارة المتبادلة وزيادة النشاط الاستثماري في المنطقة.
    It included measures to enhance efficiency in Government revenue collection, increase disposable income, reduce waste and inefficiency, and provide a substantial investment expenditure programme. UN وشمل ذلك تدابير لتعزيز الكفاءة في تحصيل الإيرادات الحكومية وزيادة الدخل المتاح للاستعمال وتقليل الفاقد وعدم الكفاءة وإعداد برنامج كبير للإنفاق الاستثماري.
    Rating of investment climate according to World Bank business indicators UN ترتيب المناخ الاستثماري بحسب مؤشرات الأعمال التجارية التي وضعها البنك الدولي
    Efforts were being made to improve economic infrastructure and to introduce regulatory reforms in order to improve the investment climate. UN ويجري بذل الجهود لتحسين البنية التحتية الاقتصادية واستحداث إصلاحات رقابية من أجل تحسين المناخ الاستثماري.
    In 1986 the Republic of Korea enacted more laws to encourage the formation of venture capital firms. UN وفي عام 1986 سنّت جمهورية كوريا المزيد من القوانين لتشجيع إنشاء شركات رأس المال الاستثماري.
    I got a really cool job at a venture capital firm. Open Subtitles حصلت على وظيفة رائع حقا في شركة رأس المال الاستثماري.
    Research, development, and demonstration of new technologies, financed by venture capital and other sources; UN `2` الأعمال الممولة برأس المال الاستثماري وغيرها من المصادر لإجراء بحوث التكنولوجيات الجديدة وتطويرها واختبارها؛
    For example, the United Kingdom’s Independent Commission on Banking (ICB) has proposed ring-fencing retail activities from investment-banking activities in separately capitalized divisions of a bank holding company. This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities. News-Commentary على سبيل المثال، اقترحت اللجنة المستقلة المعنية بالعمل المصرفي في المملكة المتحدة الفصل بين أنشطة التجزئة وأنشطة العمل المصرفي الاستثماري في الأقسام الممولة بشكل منفصل ضمن شركة مصرفية قابضة. وهي تسوية تهدف إلى تقليص الحافز إلى المقامرة بأموال التأمين العام في حين تسمح لبعض الاقتصادات ذات الحجم الكبير بخفض تكاليف الإنتاج.
    But, despite China’s position as one of the world’s largest creditors, its net investment-income balance is deeply negative. In fact, China has run investment-account deficits for six of the last nine years, with preliminary statistics suggesting a deficit of $57.4 billion in 2012. News-Commentary ولكن برغم وضع الصين باعتبارها واحدة من أكبر الدائنين على مستوى العالم، فإن ميزان دخلها من الاستثمار سلبي للغاية. والواقع أن الصين سجلت عجزاً في الحساب الاستثماري على مدى ست من السنوات التسع الأخيرة، حيث تشير الإحصاءات الأولية إلى عجز يبلغ 57,4 مليار دولار في عام 2012.
    This is an average of 93 investments per country, at an average cost per investment of $3,543. UN وهذا يمثل 93 مشروعا استثماريا في كل بلد في المتوسط، وتكلفة يبلغ متوسطها 543 3 دولارا للمشروع الاستثماري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus