Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام، |
The international community is called upon to continue to cooperate and to consolidate the progress achieved by investing in the development of the affected rural communities, which are amongst the poorest in the world. | UN | فإن المجتمع الدولي مُطالَب بأن يواصل التعاون وأن يوطّد التقدّم المحرز، وذلك بالمبادرة إلى الاستثمار في تنمية المجتمعات المحلية الريفية المتضرّرة، والتي هي في عِداد أفقر المجتمعات المحلية في العالم. |
Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام، |
Instead, he suggested investment in the development of marine resources. | UN | واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية. |
Special emphasis is being given to the need for investment in the development of technology and infrastructures. | UN | ونركز بصفة خاصة على الحاجة إلى الاستثمار في تنمية التكنولوجيا والبنى اﻷساسية. |
The regional development banks would then be able to invest in the development of Africa's infrastructure; | UN | وسيتسنى لمصارف التنمية الإقليمية عندئذ الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
That would require investment in developing enhanced financial management skills across the entire Organization, which some entities had recognized and were acting on. | UN | وسيتطلب ذلك الاستثمار في تنمية المهارات في مجال الإدارة المالية على نطاق المنظمة بأسرها، وقد سلمت بعض الكيانات بأهمية ذلك الاستثمار وهي بصدد اتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
" Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام، |
investing in the development of local productive capacity presents such an opportunity. | UN | 29- ويتيح الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية المحلية فرصة من هذا القبيل. |
“Reaffirming that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development and that investing in the development of women has a multiplier effect in this regard, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن للمساواة بين الجنسين أهمية بالغة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وأن الاستثمار في تنمية المرأة له أثر مضاعف في هذا الصدد، |
Reaffirming that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن للمساواة بين الجنسين أهمية بالغة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على اﻹنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام، |
Gender equality was clearly a means of fostering economic and social development, and investing in the development of women and girls was one of the most cost-effective ways to promote productivity and sustained growth. | UN | وأضافت قائلة إن المساواة بين الجنسين تمثل بوضوح وسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإن الاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات واحد من أكثر السُبل المحققة لفعالية التكلفة والمؤدية إلى تعزيز الإنتاجية والنمو المستدام. |
1. In its resolution 58/206 of 23 December 2003, the General Assembly reaffirmed that gender equality was of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development and that investing in the development of women and girls had a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth. | UN | 1 - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 58/206 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 ، أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد. |
UNIDO has been actively involved in several inter-agency mechanisms in an attempt to shed some light on the importance of investing in the development of productive capacities for the achievement of the MDGs. | UN | 30- وتشارك اليونيدو بنشاط في عدّة آليات مشتركة بين الوكالات سعيا إلى إلقاء بعض الضوء على أهمية الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reaffirming also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, | UN | وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد، |
In this connection it is imperative to bring about a radical change in attitudes that can allow us to put behind us that shameful assertion to the effect that investment in the development of indigenous peoples does not bear fruit. | UN | وفي هذا السياق، من الحتمي تحقيق تغيير جذري في المواقف يمكن أن يسمح لنا بأن نتخطى ذلك التأكيد المشين بأن الاستثمار في تنمية الشعوب اﻷصلية لا يأتي ثماره. |
48. UNCTAD had tried to promote more investment in the development of productive capacity. | UN | 48- ويحاول الأونكتاد تشجيع زيادة الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية. |
48. UNCTAD had tried to promote more investment in the development of productive capacity. | UN | 48 - ويحاول الأونكتاد تشجيع زيادة الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية. |
To invest in the development of the poorest segments of the world was to invest in the long-term peace and security, and advancement, of the entire world. | UN | وقال إن الاستثمار في تنمية أفقر القطاعات في العالم هو استثمار طويل الأجل في سلم العالم وأمنه وتقدّمه. |
21. A system of stable water rights is an incentive to invest in the development and conservation of water resources. | UN | ٢١ - ووجود نظام تتسم فيه حقوق المياه بالاستقرار يشكل حافزا على الاستثمار في تنمية الموارد المائية وصونها. |
42. Investors have the option of deciding to invest in the development of land and/or deep seabed resources. | UN | ٤٢ - لدى المستثمرين خيار بين الاستثمار في تنمية الموارد البرية أو البحرية. |
investment in developing these skills is critical given the contributions UNIFEM and others make in multi-media and advocacy campaigns. | UN | ولا بد من الاستثمار في تنمية هذه المهارات نظرا للمساهمات التي يقدمها الصندوق وجهات أخرى في الحملات التي تنفذ عن طريق وسائط الإعلام المتعددة وحملات المناصرة. |
- investing in developing micro-finance as an integrated part of the formal financial system | UN | - الاستثمار في تنمية التمويل المصغر كجزء لا يتجزأ من النظام المالي الرسمي |