"الاستثمار في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • investment in this
        
    • investment in the
        
    • investment in that
        
    • investing in this
        
    • investments in that
        
    • invest in
        
    To ensure sustainable development, the Government has reconfirmed its concern for environmental protection and its commitment to larger investment in this domain. UN ولكفالة التنمية المستدامة، أعادت الحكومة تأكيد اهتمامها بحماية البيئة والتزامها بزيادة الاستثمار في هذا الميدان.
    We are committed to encouraging investment in this area, including in the private sector. UN وإننا ملتزمون بتشجيع الاستثمار في هذا المجال، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Against this background, investment in this sector is expected to enhance the status of rural women in a significant manner. UN وفي ظل هذه الخلفية، من المتوقع أن يسفر الاستثمار في هذا القطاع عن تعزيز وضع المرأة الريفية على نحو كبير.
    Such a system was very costly to operate, and more investment in the sector was needed. UN فتشغيل جهاز من هذا القبيل مكلف للغاية وهناك حاجة إلى مزيد من الاستثمار في هذا القطاع.
    The continued investment in the sector has further upgraded the cluster's technology, production skills and market know-how. UN وقد ساهم استمرار الاستثمار في هذا القطاع في الارتقاء بالتكنولوجيا ومهارات الإنتاج والخبرة السوقية داخل التكتل.
    To that end. Myanmar had been cooperating with the international community on post-harvest techniques and invited investment in that regard. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، كانت ميانمار تتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تقنيات ما بعد الحصاد وشجعت الاستثمار في هذا الصدد.
    They observe that while most of the donors are sympathetic, they face internal political and financial pressures that prohibit them from investing in this important programme. UN ولاحظت أنه على الرغم من إعراب معظم المانحين عن تعاطفهم، فإنهم يواجهون ضغوطات سياسية ومالية داخلية تمنعهم من الاستثمار في هذا البرنامج الهام.
    investment in this area remains vital to support effective action. UN ولا يزال الاستثمار في هذا المجال يشكل أهمية بالغة لدعم اتخاذ إجراءات فعالة.
    The non-tradability of most services means that investment in this sector is directed overwhelmingly towards domestic markets. UN إن عدم قابلية معظم الخدمات للتداول يعني أن الاستثمار في هذا القطاع يوجﱠه غالباً إلى اﻷسواق المحلية.
    Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. UN وازداد التمويل التعليمي من 3.1 إلى 4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وارتفع الاستثمار في هذا الميدان إلى ثلاثة أضعاف.
    While ICAP has been pursuing a continuing education programme for its members and other stakeholders, there is a need for further investment in this area. UN ورغم أن معهد المحاسبين القانونيين في باكستان يتابع تنفيذ برنامج تعليم مستدام لصالح أعضائه وغيرهم من أصحاب المصلحة، فإن ثمة حاجة إلى زيادة الاستثمار في هذا المجال.
    We therefore fully understand the need for the facilitation of freedom of investment in this sector as much as in industrial and agricultural production and trade. UN وهكذا فإننا نتفهم تماما الحاجة إلى تسهيل حرية الاستثمار في هذا القطاع بقدر ما هو معمول به في اﻹنتــاج الصــناعي والـزراعي والتجارة.
    Expanding the export base, value addition to commodity producers, valorization of by-products and the promotion of investment in this sector would require support in the form of technical and financial assistance from the international community. UN وتوسيع قاعدة التصدير، وتقديم قيمة مضافة لمنتجي السلع الأساسية، وتقويم المنتجات الثانوية وتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، كلها أمور تتطلب توفير الدعم على شكل مساعدات تقنية ومالية من المجتمع الدولي.
    154. In order to promote investment in this sector, good governance at all levels and stable public policies are needed. UN 154 - من أجل تشجيع الاستثمار في هذا المجال، يجب توافر الحكم الرشيد على جميع المستويات وكذلك استقرار السياسات العامة.
    The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. UN واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع.
    It made recommendations on the policy environment needed to promote investment in the sector and provided comments on a draft mining code. UN وقدم توصيات بشأن البيئة السياساتية الضرورية لتعزيز الاستثمار في هذا القطاع وأبدى تعليقات على مشروع مدونة للتعدين.
    Africa has not been able to increase the productivity of its agriculture because of low investment in the sector. UN ولم تتمكن أفريقيا من زيادة إنتاجية زراعتها لتدني الاستثمار في هذا القطاع.
    The Government has been encouraging investment in the sector, particularly in the establishment of hydroponic operations for fresh vegetable production. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    The Government has been encouraging investment in the sector, particularly in the establishment of hydroponic operations for fresh vegetable production. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    This will encourage further investment in that sector and raise farmers' incomes so that their own demand as directed towards the rest of the economy will increase. UN فبقدر ما يكون وجود قطاع زراعي قوي أمرا أساسيا لما يلي ذلك في العادة من تنمية اقتصادية، سيشجع ذلك المزيد من الاستثمار في هذا القطاع ويزيد من دخول المزارعين حتى يرتفع بالتالي طلبهم على منتجات قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    I'm thinking about investing in this place. Open Subtitles أنا أفكر عن الاستثمار في هذا المكان.
    In 2006, leaders attending the Group of Eight Summit, held in Saint Petersburg, Russian Federation, adopted a plan of action in which they agreed to, among other measures promote the wider use of renewable and alternative energy sources and facilitate investments in that field. UN وفي عام 2006، اعتمد الزعماء الذين حضروا مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي، خطة عمل اتفقوا فيها على جملة تدابير منها تعزيز استخدام مصادر طاقة متجددة وبديلة على نطاق أوسع وتسهيل الاستثمار في هذا الميدان.
    She invited interested potential partners to invest in the Corridor. UN ودعت الشركاء المحتملين المهتمين إلى الاستثمار في هذا الممر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus