"الاستجابة بمزيد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • respond more
        
    • responding more
        
    • to respond with increasing
        
    However, more needs to be achieved to enable country teams to respond more proficiently to a country's development priorities. UN على أنه يلزم تحقيق المزيد لتمكين الأفرقة القطرية من الاستجابة بمزيد من الكفاءة لأولويات القطر الإنمائية.
    We have to commit ourselves to reforms which allow the Organization to respond more effectively to the problems which face Member States. UN علينا أن نلتزم بإصلاحات تتيح للمنظمة الاستجابة بمزيد من الفعالية للمشاكل التي تواجه الدول اﻷعضاء.
    On the contrary, it would serve to strengthen their individual and collective capacities to respond more effectively to policy directives and requirements. UN وإنما، على العكس من ذلك، سيتيح تعزيز قدراتها الفردية والجماعية على الاستجابة بمزيد من الفعالية للتوجيهات في مجال السياسات وللاحتياجات.
    The Committee strove to improve this established practice by responding more promptly and efficiently to States seeking its assistance in this regard and continues to consider how it can further improve its responsibilities with regard to providing States with the required information. UN وحرصت اللجنة على تحسين هذه الممارسة الراسخة عن طريق الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية للدول التي تطلب مساعدتها في هذا الصدد، وهي تواصل النظر في الطريقة التي تمكنها من مواصلة النهوض بمسؤولياتها فيما يتصل بتزويد الدول بالمعلومات المطلوبة.
    Owing to these new measures UNHCR was able to respond with increasing speed and effectiveness to a relentless spate of refugee emergencies throughout 1992. UN وبفضل هذه التدابير الجديدة تمكنت المفوضية من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لفيض لا ينقطع من حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين طيلة عام ٢٩٩١.
    This document will promulgate a number of changes intended to enable the Organization to respond more efficiently to the greatly increased need for short-term assistance in a variety of situations. UN وبهذه الوثيقة يصدر عدد من التغييرات التي يقصد منها تمكيـن المنظمة من الاستجابة بمزيد من الكفاءة للاحتياجات المتزايدة بصورة كبيرة إلى المساعدة لفترات قصيرة في مجموعة متنوعة من الحالات.
    UNICEF is taking steps to strengthen its capacity to respond more effectively to the needs of unaccompanied children in other emergency situations. UN وتتخذ اليونيسيف حاليا خطوات لتعزيز قدرتها على الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات اﻷطفال غير المصحوبين في حالات أخرى من حالات الطوارئ.
    The main objectives should be to democratize the Security Council's membership and to allow the General Assembly to respond more quickly and effectively to issues of peace and international security. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية في إضفاء الطابع الديمقراطي على عضوية مجلس الأمن وتمكين الجمعية العامة من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لقضايا السلام والأمن الدوليين.
    The proposed enhancement of the Political Affairs Division is aimed at strengthening its capacity to respond more effectively to increasing demand to address growing security and political challenges in the country. UN والهدف من التعزيز المقترح لشعبة الشؤون السياسية هو تقوية قدرة الشعبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية لتزايد الطلبات المقدمة إليها للتصدي للتحديات الأمنية والسياسية المتزايدة في البلد.
    It is possible that if the members of the battalion had immediately reported in detail those sinister indications to the United Nations chain of command, the international community might have been compelled to respond more robustly and more quickly, and that some lives might have been saved. UN ولو أن أعضاء الكتيبة أبلغوا قيادات قوات اﻷمم المتحدة فورا وبالتفصيل بتلك المؤشرات المشؤومة لربما اضطر المجتمع الدولي إلى الاستجابة بمزيد من القوة والسرعة، وربما أنقذت حينها بعض اﻷرواح.
    :: Enable health systems to respond more effectively and equitably to the health-care needs of poor people with non-communicable diseases and injuries in low- and middle-income countries; UN تمكين النظم الصحية من الاستجابة بمزيد من الفعالية والإنصاف لاحتياجات الفقراء الذين يُعانون من أمراض غير سارية وإصابات من الرعاية الصحية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل؛
    Throughout the last session of the General Assembly, we spent most of our time discussing how to bring changes to the Organization to enable it to respond more effectively to the challenges of our time. UN وقد أنفقنا معظم وقتنا طوال الدورة السابقة للجمعية العامة نناقش كيفية إدخال تغييرات على المنظمة لتمكينها من الاستجابة بمزيد من الفعالية لتحديات عصرنا.
    31. Human security was a key to reforming the United Nations system in order to enable it to respond more effectively to the needs of people in developing countries. UN 31 - وأضاف أن أمن الإنسان عامل أساسي في إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية تمكينها من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات الناس في البلدان النامية.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    The improved guidelines have helped the Trade Point Programme staff to respond more rapidly and in a uniform manner to Trade Point requests. UN 11- وساعدت المبادئ التوجيهية المعدلة الموظفين في برنامج النقاط التجارية على الاستجابة بمزيد من السرعة وبطريقة موحدة لطلبات النقاط التجارية.
    The corresponding mechanisms to be established at the national level will preserve access arrangements for the constituent members of the Development Group and will enable them to respond more effectively at the country level to the needs and priorities of Governments. UN وستحافظ اﻵليات المناظرة المقرر إنشاؤها على المستوى القطري على ترتيبات وصول اﻷعضاء المؤسسين للمجموعة اﻹنمائية وستمكنهم من الاستجابة بمزيد من الفعالية، على المستوى القطري، لاحتياجات الحكومات وأولوياتها.
    However, for international response to emergencies to be proportional to need, it will be necessary for donors to place more trust in the United Nations system of coordination and to facilitate mechanisms that assist the United Nations in responding more flexibly by increasing the level of unearmarked resources in emergencies. UN وعلى أي حال، لكي تكون الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ متناسبة مع الحاجة، سيكون من الضروري أن يزيد المانحون من ثقتهم بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق وأن ييسروا قيام آليات تساعد الأمم المتحدة على الاستجابة بمزيد من المرونة من خلال زيادة مستوى الموارد غير المحددة الغرض في حالات الطوارئ.
    128. The overall objective of the proposed programme is to assist member and associate member Governments in responding more effectively and efficiently to the global environment, which has an impact on the region, as well as to the rapidly changing environment within the region itself. UN ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها.
    128. The overall objective of the proposed programme is to assist member and associate member Governments in responding more effectively and efficiently to the global environment, which has an impact on the region, as well as to the rapidly changing environment within the region itself. UN ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها.
    Owing to these new measures, UNHCR was able to respond with increasing speed and effectiveness to a relentless spate of refugee emergencies throughout 1992. UN وبفضل هذه التدابير الجديدة تمكنت المفوضية من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لفيض لا ينقطع من حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين طيلة عام ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus