"الاستجابة للكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster response
        
    • respond to disasters
        
    • response to disasters
        
    • responding to disasters
        
    • disaster-response
        
    • disaster responses
        
    • response to a disaster
        
    Yet, in most of the observed cases these organizations themselves did not form part of the disaster response coordinating body. UN إلا أنه لوحظ في معظم الحالات أن هذه المنظمات نفسها لم تشكل جزءا من جهاز تنسيق الاستجابة للكوارث.
    In recent years emphasis has again been placed primarily on disaster response both within the United Nations and beyond. UN وقد انصبﱠ التركيز أساسا في السنوات اﻷخيرة مرة أخرى على الاستجابة للكوارث داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    In recent years emphasis has again been placed primarily on disaster response both within the United Nations and beyond. UN وقد انصبﱠ التركيز أساسا في السنوات اﻷخيرة مرة أخرى على الاستجابة للكوارث داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Natural disaster response: engaging developing countries and building capacities UN الاستجابة للكوارث الطبيعية: إشراك البلدان النامية وبناء القدرات
    Effectiveness of using foreign military assets in disaster response UN فعالية استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث
    In all phases of disaster response the right to adequate housing should be respected and protected. UN في جميع مراحل الاستجابة للكوارث ينبغي احترام وحماية الحق في السكن اللائق.
    We believe that preparedness must stand at the core of disaster response. UN فنحن نؤمن بأن التأهب يجب أن يكون جوهر الاستجابة للكوارث.
    The work of the United Nations in disaster response underscores a fundamental truth. UN ويؤكد عمل الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للكوارث حقيقة أساسية.
    The principle of neutrality referred to the apolitical nature of action taken in disaster response. UN وقال إن مبدأ الحياد يشير إلى الطبيعة غير السياسية للعمل الذي يضطلع به أثناء الاستجابة للكوارث.
    Institutional mechanisms and capacities will also be strengthened for an effective disaster response capacity. UN وستـُعـزَّز أيضاً الآليات والقدرات المؤسسية من أجل تطوير قدرة فعالة على الاستجابة للكوارث.
    The main purpose of these workshops was to emphasize the importance of a rights-based approach to disaster response. UN وكان الهدف الأساسي من حلقات العمل تلك، التأكيد على أهمية الأخذ بنهج قائم على الحقوق عند الاستجابة للكوارث.
    Under such circumstances, their input cannot reach the appropriate instances and the opinions and wishes of the affected persons are not integrated into the disaster response. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن أن تصل مساهماتها إلى الهيئات المناسبة ولا يمكن أن تراعي آراء الأشخاص المتضررين ورغباتهم في الاستجابة للكوارث.
    Institutional mechanisms and capacities will also be strengthened for effective disaster response. UN وستعزز أيضاً الآليات والقدرات المؤسسية من أجل تفعيل الاستجابة للكوارث.
    Satellites have great potential for enhancing disaster response and management and therefore for risk reduction. UN وينطوي استخدام السواتل على إمكانات كبيرة لتحسين الاستجابة للكوارث وإدارتها ومن ثم الحد من المخاطر.
    Responsibility for disaster response coordination resides with the National Disaster Management Directorate, under the Ministry of Social Solidarity. UN وتقع المسؤولية عن تنسيق الاستجابة للكوارث على عاتق المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، تحت إشراف وزارة التضامن الاجتماعي.
    Technology can, and already does, contribute to disaster response and to improved coordination of effort. UN وتستطيع التكنولوجيا أن تساهم في الاستجابة للكوارث وتحسين تنسيق الجهود.
    Joint efforts continued to promote environmental protection and enhance disaster response, management and preparedness. UN واستمرت الجهود المشتركة لتشجيع حماية البيئة وتعزيز الاستجابة للكوارث وإدارتها والتأهب لها.
    Improvements in information and communications technology have made disaster response quicker and more effective. UN إن ما طرأ من تحسينات على تكنولوجيا اﻹعلام والاتصالات جعلت الاستجابة للكوارث أسرع وأكثر فعالية.
    Increased number of countries that strengthen their institutions' competence to respond to disasters and reduce vulnerability UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم من مقدرة مؤسساتها على الاستجابة للكوارث والحد من إمكانية التعرض لأضرارها
    Impartiality proper reflects the principle that no subjective distinctions be drawn between individuals in the response to disasters. UN وتعكس النزاهة بمعناها الضيق الالتزام بعدم إجراء تمييز ذاتي بين الأفراد عند الاستجابة للكوارث.
    One delegation recommended that a focal point be designated as the repository for the collective wisdom of international experience in responding to disasters. UN وأوصى أحد الوفود باختيار مركز تنسيق ليكون مستودعا للحكمة الجماعية المستمدة من الخبرة الدولية في الاستجابة للكوارث.
    (i) Overall administration and management: support for approximately six regional offices and two disaster-response advisers in the field; UN ' 1` الإدارة والتنظيم عموما: تقديم الدعم إلى حوالي 6 مكاتب إقليمية وإلى مستشارَين في مجال الاستجابة للكوارث في الميدان؛
    Intensifying dialogue in order to improve disaster responses is in the interests of the entire community. UN إن تكثيف الحوار بهدف تعزيز الاستجابة للكوارث في صالح المجتمع بكامله.
    The principle of proportionality stipulates that the response to a disaster be proportionate to the scope of that disaster and the needs of affected persons. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن تكون الاستجابة للكوارث متناسبة مع نطاقها ومع احتياجات الأشخاص المتضررين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus