Daily maternity benefits are covered under the family benefits system. | UN | أما التعويضات اليومية للأمومة فتُدفع في إطار الاستحقاقات الأسرية. |
The state pays family benefits to all the children until 16 years of age. | UN | وتدفع الدولة الاستحقاقات الأسرية لجميع الأطفال حتى سن السادسة عشرة. |
family benefits in Bahrain are granted by numerous agencies and governed by different laws. | UN | تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
The system of family benefits was in the process of being reviewed by a tripartite commission. | UN | ونظام الاستحقاقات الأسرية يتعرض حاليا للدراسة من قبل لجنة ثلاثية. |
family benefits are financed out of the State budget. | UN | وتمول الاستحقاقات الأسرية من ميزانية الدولة. |
family benefits are regulated by the family benefits Act. | UN | أما الاستحقاقات الأسرية، فينظمها قانون الاستحقاقات الأسرية. |
Table 13.1 The size of family benefits in Estonian kroons (EEK) | UN | حجم الاستحقاقات الأسرية بالكرون الإستوني |
It is left to the husband and the wife themselves to decide who will be entitled to the family benefits. | UN | ويترك للزوج أو الزوجة أن يقررا بمعرفتهما من الذي يحق له الحصول على الاستحقاقات الأسرية. |
In Kazakhstan, family benefits are paid in the form of targeted social assistance, childbirth allowance, special State allowances and housing allowances. | UN | تُدفع الاستحقاقات الأسرية في كازاخستان في شكل مساعدة اجتماعية هادفة، وعلاوة ولادة، وعلاوات خاصة من الدولة، وعلاوات سكن. |
Payment of family benefits is usually made in cash, paid directly to the Head of Household. | UN | وتدفع الاستحقاقات الأسرية في العادة نقداً لرب الأسرة المعيشية مباشرة. |
Women's access to family benefits according to their marital status: | UN | حصول المرأة على الاستحقاقات الأسرية وفقاً لحالتهن الاجتماعية: |
With regards to hybrid schemes, the family benefits which fall within this category are: children's allowance, disabled child allowance, and family bonus. | UN | فيما يتعلق بالمشروعات المختلطة، تشمل الاستحقاقات الأسرية التي تندرج في إطار تلك الفئة ما يلي: |
family benefits are paid directly to the family unit. | UN | وتدفع الاستحقاقات الأسرية مباشرة للأسرة. |
:: Reference was made previously to family benefits in the Kingdom of Bahrain that are provided through several bodies and governed by various pieces of legislation. | UN | :: سبق الإشارة إلى أن الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين تقدم من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
Daily maternity benefits are paid as part of family benefits, however. | UN | أما التعويضات اليومية للأمومة فتُدفع في إطار الاستحقاقات الأسرية. |
Pregnancy- and childbirth-related medical benefits and cash benefits form part of family benefits. | UN | وتقدم المساعدة الطبية المتعلقة بالحمل والولادة وكذلك الإعانات النقدية في إطار الاستحقاقات الأسرية. |
family benefits include daily maternity benefit, prenatal allowances, the newborn child allowance, family allowances and assistance to mothers and infants in the form of cash benefits. | UN | وتشمل الاستحقاقات الأسرية التعويضات اليومية للأمومة، وبدلات ما قبل الولادة، ومنحة الولادة، والإعانات العائلية، والمساعدة التي تقدم للأمهات والرضع في شكل إعانات نقدية. |
family benefits comprise prenatal allowances, the new child allowance, family allowances and assistance to mothers and infants in the form of cash benefits. | UN | وتشمل الاستحقاقات الأسرية بدلات ما قبل الولادة، ومنحة الولادة، والإعانات العائلية، وكذلك المساعدة التي تقدم للأمهات والرضع في شكل إعانات نقدية. |
Moreover, public spending on family benefits and the duration of paid child-related leave for mothers is associated with an increase in the total fertility rate. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة في إجمالي معدل الخصوبة تُعزى في جانب كبير منها إلى الإنفاق العام على الاستحقاقات الأسرية ومدة الإجازة المدفوعة الأجر للأمهات والمتصلة بالطفل. |
The introduction of economic reform had brought an increase in family allowances. | UN | كما أن تطبيق اﻹصلاح الاقتصادي جلب معه زيادة في قيمة الاستحقاقات اﻷسرية. |
The private sector's practices will continue to be monitored to counter any entrenched discrimination against women that denies them their family entitlements. 13.b. | UN | § استمرار متابعة ممارسات القطاع الخاص والتصدي لكل ما يكرس التمييز ضد المرأة - في حالة وجوده - ويحرمها الحق في الاستحقاقات الأسرية. |