We need to carefully assess the veracity of intelligence information. | UN | وينبغي أن نقيم على نحو متأن صحة المعلومات الاستخباراتية. |
intelligence gathering and information sharing is also vital for such enhanced national controls to be most effective. | UN | ويعد جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها مسألة حيوية أيضاً لكي تحقق الضوابط الوطنية المعززة أقصى فعالية. |
In particular, intelligence assessments and information from partners and other members of export control regimes are taken into account. | UN | وتراعى على وجه التحديد التقييمات الاستخباراتية والمعلومات المقدمة من الأطراف ومن أعضاء آخرين في نظم مراقبة الصادرات. |
Further, basic training materials on the intelligence cycle were distributed for refresher courses for training advisers in all districts | UN | وعلاوة على ذلك، وزعت مواد تدريب أساسية بشأن الدورة الاستخباراتية لفائدة دورات تجديد معلومات مستشاري التدريب في |
It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. | UN | وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود. |
The police authorities exchanged intelligence with their foreign counterparts and with Interpol. | UN | وتتبادل سلطات الشرطة البيانات الاستخباراتية مع نظيراتها الأجنبية وكذا مع الأنتربول. |
Establishment of an integrated electronic intelligence and data base system. | UN | إنشاء شبكة إلكترونية متكاملة للمعلومات الاستخباراتية ونظام لقواعد البيانات. |
This unit is responsible for producing and analysing intelligence. | UN | وتتولى هذه الوحدة مسؤولية إعداد المعلومات الاستخباراتية وتحليلها. |
Well, the intelligence suggests that they were modifying the weapons. | Open Subtitles | وكذلك , تشير المعلومات الاستخباراتية ان كانوا يحملون الاسلحة. |
Girls are also brought in to transport detonators, provide logistics support and collect intelligence. | UN | وتستخدم الفتيات أيضا لنقل المتفجرات، ولأغراض لوجستية، ولجمع المعلومات الاستخباراتية. |
The exchange of intelligence and other relevant information; | UN | ' 2` تبادل المعلومات الاستخباراتية وأية معلومات أخرى ذات صلة؛ |
To do so requires the effective application of the intelligence driven, prevention orientated police investigation. | UN | ويتطلب القيام بذلك توخي الفعالية في إجراء تحقيقات الشرطة بالاستناد إلى المعلومات الاستخباراتية وبتوجيهها وجهة وقائية. |
Blind faith in intelligence reports tailored to justify political goals must be rejected. | UN | ولا بد من رفض الثقة العمياء بالتقارير الاستخباراتية التي يجري إعدادها بطريقة تبرر الأهداف السياسية. |
35. Since September 2001, there has been a trend towards outsourcing the collection of intelligence to private contractors. | UN | 35- ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، سجل اتجاه نحو اللجوء إلى التعاقد مع مصادر خارجية لجمع المعلومات الاستخباراتية. |
More opaque are the agreements between intelligence agencies to share databases and intelligence data. | UN | والأكثر تعتيما هي الاتفاقات التي تُبرم بين وكالات الاستخبارات لتبادل قواعد البيانات والبيانات الاستخباراتية. |
GoCase facilitates the collection and development of intelligence, investigation and prosecution processes. | UN | وتيسِّر برامجية GoCase جمع المعلومات الاستخباراتية وتجهيزها وعمليات التحقيق والملاحقة القضائية. |
It was therefore highly likely that any inquiry would examine the content of intelligence material and the way in which it had been gathered. | UN | ومن ثم، فإن من المرجح إلى حد بعيد أن يتضمن أي تحقيق فحص محتويات المعلومات الاستخباراتية والكيفية التي جمعت بها. |
seek prohibitions on military or intelligence uses of space; or | UN | `1` تسعى إلى فرض حظر على الاستخدامات العسكرية أو الاستخباراتية للفضاء؛ |
- expansion of the land border security network and collection and analysis of border intelligence. | UN | :: تكثيف شبكة مراقبة الحدود البرية فضلا عن جمع وتحليل المعلومات الاستخباراتية التي يُستحصل عليها عند الحدود. |
These types of operations must be based on sound analysis of available intelligence. | UN | ويجب أن تستند هذه الأصناف من العمليات على تحليل سليم للمعلومات الاستخباراتية المتوافرة. |
Cooperation between officers of the security services along the borders has made it possible to exchange intelligence on the activities of criminal groups. | UN | ويتيح التعاون بين أجهزة الأمن عبر الحدود تبادل المعلومات الاستخباراتية حول أنشطة المجموعات الإجرامية. |
These safeguards help to prevent excessive or arbitrary intelligence-sharing. | UN | وتساعد هذه الضمانات على منع التبادل المفرط أو الاعتباطي للمعلومات الاستخباراتية. |
Some noted that, if intelligence had been properly shared, some attacks could have been avoided, and others referred to cases in which domestic plots had been foiled. | UN | وأكد البعض أنه لو جرى تبادل المعلومات الاستخباراتية بشكل مناسب، لكان من الممكن تجنب بعض الاعتداءات في حين أشار آخرون إلى حالات أُحبطت فيها مؤامرات داخلية. |
When an undercover cop wears a wire, it's often more for safety than for intelligence gathering. | Open Subtitles | عندما يرتدي شرطي سري سلك يكون هذا غالبا من اجل السلامة أكثر من جمع المعلومات الاستخباراتية |
That we're still developing the intel. | Open Subtitles | بأننا لا زلنا نتأكد من المعلومة الاستخباراتية |