"الاستخدام المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable use
        
    • sustainable utilization
        
    The Ministers expressed their aspiration to see IRENA in the near future playing an important and positive role towards promoting the sustainable use of different forms of renewable energy. UN وأعرب الوزراء عن تطلعهم إلى رؤية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وهي تضطلع، في المستقبل القريب، بدور هام وإيجابي نحو تعزيز الاستخدام المستدام لمختلف أشكال الطاقة المتجددة.
    The problems of illegal, unreported and unregulated fishing activities and overcapacity are so serious for sustainable use of living marine resources that it is urgent to address these problems on a global scale. UN أصبحت مشاكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط تشكل خطورة كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد البحار الحية إلى درجة حيث من الملح التصدي لها عالميا.
    Some other delegations stated the importance of the principle of sustainable use of marine living resources, including marine mammals, regardless of whether the catches were made within or beyond areas of national jurisdiction. UN وأعرب بعض الوفود الأخرى عن أهمية مبدأ الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، بما فيها الثدييات البحرية، بغض النظر عما إذا كانت عمليات الصيد تجرى داخل أو خارج مناطق الولاية الوطنية.
    All processes related to the oceans, including the sustainable use of marine resources, must be dealt with within the framework of the Convention. UN فجميع العمليات المتعلقة بالبحار، بما في ذلك الاستخدام المستدام للموارد البحرية، يجب تناولها في إطار الاتفاقية.
    The Convention on Biological Diversity provides a mechanism that encourages sustainable utilization. UN علما بأن الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي توفر آلية تعزز الاستخدام المستدام.
    It calls for the sustainable use of resources and concern for the social and environmental impact of economic decisions. UN ويدعو إلى الاستخدام المستدام للموارد والاهتمام بالأثر الاجتماعي والبيئي للقرارات الاقتصادية.
    To ensure sustainable use of natural resources, a number of policies and programmes have been developed and implemented. UN وفي سبيل كفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية تم تطوير وتنفيذ عدد من السياسات والبرامج.
    These are geared towards addressing the sustainable use and management of marine, terrestrial, coastal and atmospheric resources. UN وهذه السياسات والبرامج مصممة لتدبير الاستخدام المستدام والإدارة المستدامة للموارد البحرية والبرية والساحلية والجوية.
    The sustainable use of outer space is clearly a concern and a responsibility for us all. UN ومن الواضح أن الاستخدام المستدام للفضاء الخارجي يشكل شاغلا ومسؤولية بالنسبة لنا جميعا.
    UNDP indicated its awareness that poverty reduction depended on the sustainable use of natural resources and vice versa. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يدرك أن الحد من الفقر يعتمد على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والعكس بالعكس.
    The Convention provides for the sustainable use of our fisheries. UN تنص الاتفاقية على الاستخدام المستدام لمصائدنا السمكية.
    As is the case with the environment, the sustainable use of outer space is a concern and a responsibility for all of us. UN وكما هو الحال في مجال البيئة، فإن الاستخدام المستدام للفضاء الخارجي يمثل مصدر قلق ومسؤولية بالنسبة لنا جميعا.
    ... provide for a fair distribution of development benefits as well as sustainable use and access to natural capital and resources, both for current and future generations. UN النص على التوزيع العادل لفوائد التنمية وكذلك الاستخدام المستدام لرؤوس الأموال والموارد الطبيعية وإمكانية الوصول إليها بالنسبة للأجيال الحالية والأجيال القادمة على حد سواء.
    The problem of the sustainable use of space is a subject which continues to grow in importance. UN إن مشكلة الاستخدام المستدام للفضاء موضوع ما فتئ يزداد أهمية.
    To promote production systems in hill areas which foster the sustainable use of natural resources; UN :: النهوض بنظم الإنتاج في مناطق التلال، مما يعزز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛
    :: Who determines whether customary use is " sustainable use " , and how? What is being sustained? UN :: من الذي يقرر ما إذا كان الاستخدام المألوف هو ' الاستخدام المستدام`، وكيف؟ ما هي الأشياء المستدامة؟
    (iii) sustainable use of natural resources; UN ' 3` الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛
    Making trade work for biodiversity sustainable use UN جعل التجارة تعمل في خدمة الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي
    Knowledge-sharing, adequate tools and technologies on the sustainable use of chemicals are not yet accessible to all farmers. UN فتقاسم المعارف والأدوات والتكنولوجيات الملائمة حول الاستخدام المستدام للكيماويات لا تتوفر بعد لجميع المزارعين.
    sustainable use of drylands should serve multiple functions for the global good. UN وينبغي أن يخدم الاستخدام المستدام للأراضي الجافة وظائف متعددة لما فيه خير العالم.
    Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for the purpose of securing the sustainable utilization of these resources. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم في حفظ وإدارة أرصدة سمكية محددة بغرض تأمين الاستخدام المستدام لهذه الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus