the strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
the strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
the strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
UNDP will maintain this strategy of strengthening country offices. | UN | وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية. |
the strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
the strategy for achieving the objective will include the following main elements: | UN | سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية: |
the strategy for achieving the objective will include: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
the strategy for achieving the objective will include: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
the strategy for achieving the objective will include: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
The performance appraisal system (PAS) is one element in the strategy to institutionalize this culture in the Organization. | UN | كما أن نظام تقييم الأداء يشكل عنصرا في الاستراتيجية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الثقافة داخل المنظمة. |
Their actions are in perfect keeping with the strategy for a just solution to the Palestinian question. | UN | إن أعمالهما تتوافق تماما مع الاستراتيجية الرامية إلى إيجاد تسوية عادلة للقضية الفلسطينية. |
the strategy for achieving the objective will include: | UN | وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
the strategy to achieve the objectives of reducing infant and child mortality, is based on the following: | UN | 465- وترتكز الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق أهداف الحد من وفيات الرضع والأطفال على ما يلي: |
the strategy to reduce the increasing judicial backlog of property claims needs to be implemented. | UN | فيتعين تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تقليص حجم المعاملات القضائية المتأخرة المتصلة بالمطالبة بالممتلكات. |
12.25 the strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | 12-25 ترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
the strategy for achieving the expected accomplishments will be as follows: | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
12.30 the strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: | UN | 12-30 ترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
Following this strategy of networking and bundling national assets, Germany may contribute substantially to the space weather element of the European Space Situational Awareness programme. | UN | وباتباع هذه الاستراتيجية الرامية إلى ربط وتجميع الموجودات الوطنية، يمكن أن تسهم ألمانيا إسهاما كبيرا في عنصر طقس الفضاء من البرنامج الأوروبي الخاص بالتوعية بالأوضاع الفضائية. |
Also within the strategy of informing international public opinion and sensitizing it to the objectives of the World Conference, the High Commissioner had appointed renowned ambassadors from the entertainment, arts, culture, sports and musical worlds in order to mobilize the attention of civil society. | UN | وقامت المفوضة السامية أيضا، في إطار الاستراتيجية الرامية إلى إعلام الرأي العام العالمي وتوعيته فيما يتعلق بأهداف المؤتمر العالمي، بتعيين سفراء مشهورين من دوائر التسلية، والفنون، والثقافة، والرياضة، والموسيقى، من أجل تعبئة اهتمام المجتمع المدني. |