"الاستعراض في" - Traduction Arabe en Anglais

    • review in
        
    • review at
        
    • the review
        
    • review for
        
    • review during
        
    • review is to
        
    • review by
        
    • reviewed in
        
    • of review
        
    • review was to
        
    • review will
        
    • a review
        
    • reviews in
        
    • review shall
        
    • review be reflected in
        
    The States that sponsored the resolutions are aware that nuclear-weapon policies are under review in various countries. UN وتدرك الدول التي قدمت مشروعي القرارين أن سياسات الأسلحة النووية قيد الاستعراض في عدة بلدان.
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of the review in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام.
    Juvenile justice laws are under review in Bhutan, Cambodia, the Syrian Arab Republic, Tajikistan and Togo. UN كما أن هناك قوانين لقضاء الأحداث قيد الاستعراض في بوتان، وتوغو، والجمهورية العربية السورية، وطاجيكستان، وكمبوديا.
    The national anti-corruption strategy was under review at the end of 2012 UN وكانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد قيد الاستعراض في نهاية عام 2012
    Nigeria therefore expected that the review process in Doha would provide the opportunity to consolidate FDI gains. UN ولذلك تتوقع نيجيريا أن تتيح عملية الاستعراض في الدوحة الفرصة لتوطيد مكاسب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The wish was nevertheless expressed to keep the matter under review for the future. UN ومع ذلك، تم اﻹعراب عن الرغبة في إبقاء المسألة قيد الاستعراض في المستقبل.
    We hope that the Human Rights Council will complete this review during its first year and report back to the General Assembly. UN ونأمل أن يستكمل مجلس حقوق الإنسان هذا الاستعراض في السنة الأولى من إنشائه وأن يرفع تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة.
    The Council will keep the situation under review in the light of the principle of open justice. UN وسيُبقي المجلس هذه الحالة قيد الاستعراض في ضوء مبدأ العدالة المفتوحة.
    It is a matter that should remain under review in future years. UN وهي مسألة ينبغي أن تظل قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    In some cases the related reports are still under review, in other cases the reports are foreseen but have yet to be tabled. UN وما زالت التقارير ذات الصلة قيد الاستعراض في بعض الحالات، لكنها متوقعة ولم تقدم بعد في حالات أخرى.
    OIOS will continue to keep that process under review in the context of follow-up to the OIOS inspection referred to in paragraph 4 above. UN وسينظر المكتب في إبقاء تلك العملية قيد الاستعراض في سياق متابعة التفتيش الذي يقوم به والمشار إليه في الفقرة 4 أعلاه.
    The Government will announce the conclusions of the review in due course. UN وستعلن الحكومة عن استنتاجات الاستعراض في الوقت المناسب.
    The Government will announce the conclusions of the review in due course. UN وستعلن الحكومة عن استنتاجات الاستعراض في الوقت المناسب.
    Of course, there are still specific questions that need further work and delegations have retained those issues for further review at home. UN وبالطبع، لا تزال هناك مسائل تحتاج إلى مزيد من العمل، وقد احتفظت الوفود بتلك المسائل لمزيد من الاستعراض في بلدانها.
    It had also agreed to consider the scope and content for this review at this session. UN وكان قد اتفق أيضاً على أن ينظر في نطاق ومحتوى هذا الاستعراض في هذه الدورة.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    3. The periodicity of the review for the second and subsequent cycles will be of four and a half years. UN 3- تستغرق دورية الاستعراض في الجولة الثانية والجولات اللاحقة أربع سنوات ونصف.
    3. The periodicity of the review for the second and subsequent cycles will be four and a half years. UN 3 - تدوم فترة إجراء الاستعراض في الدورة الثانية والدورات اللاحقة أربع سنوات ونصف.
    The Board will continue to keep this matter under review during country office audits. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    the review is to be completed in the first quarter of 2013. UN ومن المقرر الانتهاء من الاستعراض في الربع الأول من عام 2013.
    The draft strategy is currently under review by WHO, UNEP and the Secretariat. UN ومشروع الاستراتيجية قيد الاستعراض في الوقت الحالي من جانب منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة.
    The table below presents information concerning implementation of articles reviewed in the present report by States signatories to the Convention. UN 127- يعرض الجدول الوارد أدناه معلومات عن تنفيذ الدول الموقعة على الاتفاقية للمواد موضع الاستعراض في هذا التقرير.
    The remaining process of review will commence soon in New York. UN وسيبدأ ما تبقى من عملية الاستعراض في نيويورك قريباً.
    The main objective of the review was to ensure that each regular post is covered by an up-to-date and accurate job description that reflects the current organizational structure and assignment of duties. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الاستعراض في ضمان أن تُغطى كل وظيفة عادية توصيفاً دقيقاً وعصرياً يعكس الهيكل التنظيمي وتوزيع المهام.
    The remaining recommendations of this review will be considered in future bienniums, as appropriate. UN وسيُنظر في التوصيات المتبقية في هذا الاستعراض في فترات السنتين المقبلة، حسب الاقتضاء.
    The results of such a review should be reflected in the context of the next budget submission. UN وينبغي أن تنعكس نتائج هذا الاستعراض في مشروع الميزانية المقبل.
    States parties that were drawn twice to perform reviews in the fourth year of the cycle were asked to confirm their readiness to do both reviews. UN وطُلب إلى الدول الأطراف التي رست عليها القرعة مرتين لإجراء الاستعراض في السنة الرابعة من الدورة أن تؤكد استعدادها للقيام بعمليتي الاستعراض كلتيهما.
    The first such review shall be completed no later than three years after the present Protocol enters into force. UN ويستكمل أول هذا الاستعراض في موعد لا يتجاوز ثلاث سنوات بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    The Committee recommends that the staffing of the Team be reviewed on the basis of workload and that the results of that review be reflected in the proposed budget for 2007/08. UN وتوصي اللجنة باستعراض ملاك الفريق على أساس عبء العمل، وبتضمين نتائج ذلك الاستعراض في الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus