"الاستعراض من جانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • review by
        
    • reviews by
        
    The guidelines are under review by the main judicial institutions. UN والمبادئ التوجيهية قيد الاستعراض من جانب المؤسسات القضائية الرئيسية.
    Cases clarified during the period under review by: UN الحالات الموضَّحة خلال الفترة قيد الاستعراض من جانب:
    This also serves for the draft crusts regulations under review by the Commission. UN ويُستخدم هذا الاستعراض أيضاً في إطار مشروع النظام المتعلق بالقشور قيد الاستعراض من جانب اللجنة.
    Consideration of the review by the conferences of the Parties UN النظر في الاستعراض من جانب مؤتمرات الأطراف
    Issues requiring further review by post-Phase-V Working Group UN المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة
    It indicated that the matter was under review by a working group. UN وأوضحت اﻹدارة أن المسألة قيد الاستعراض من جانب فريق عامل.
    Cases clarified during the period under review by: UN الحالات الموضحة خلال الفترة قيد الاستعراض من جانب:
    Table Implementation of the articles under review by reporting signatories UN تنفيذ المواد موضع الاستعراض من جانب الدول الموقعة
    The review by the Executive Board shall be made in accordance with the following provisions: UN ويُجرى هذا الاستعراض من جانب المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين:
    The matter is still under review by OHRM. UN ولا يزال الأمر قيد الاستعراض من جانب إدارة تنظيم الموارد البشرية.
    Recommendation 20 review by the Sixth Committee UN التوصية 20: الاستعراض من جانب اللجنة السادسة
    Draft reports of the MA will undergo two rounds of review by governments and experts. UN وستخضع مشاريع تقارير المشروع لجولتين اثنتين من الاستعراض من جانب الحكومات والخبراء.
    The proposal is under review by the Executive Office of the Secretary-General. UN والمقترح قيد الاستعراض من جانب المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Cases clarified during the period under review by UN الحالات الموضحة خلال الفترة قيد الاستعراض من جانب:
    This also serves for the draft crusts regulations under review by the Commission. UN ويُستخدم هذا الاستعراض أيضاً في إطار مشروع النظام المتعلق بالقشور قيد الاستعراض من جانب اللجنة.
    Consideration of the review by the conferences of the parties and adoption of decisions by the conferences of the parties UN تدارس الاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف واعتماد هذه المؤتمرات لمقررات
    Consideration of the review by the conferences of the parties and adoption of decisions by the conferences of the parties UN تدارس الاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف واعتماد هذه المؤتمرات لمقررات
    Consideration of the review by the conferences of the parties and adoption of decisions by the conferences of the parties UN تدارس الاستعراض من جانب مؤتمرات الأطراف واعتماد هذه المؤتمرات للمقررات
    The draft materials are currently under further review by the CGE UN تخضع حالياً مشاريع المواد لمزيد من الاستعراض من جانب فريق الخبراء الاستشاري
    The law remains under review by the Croatian Constitutional Court. UN ويظل هذا القانون قيد الاستعراض من جانب المحكمة الدستورية الكرواتية.
    Ensuring a broad input in the reviews by civil society including the private sector is important so that these reviews can draw upon diversified experiences as well as new ideas and proposals. UN ومن الأهمية بمكان ضمان الإسهام الموسع في عمليات الاستعراض من جانب المجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص، وذلك حتى يُستفاد في عمليات الاستعراض هذه من الخبرات المتنوعة والأفكار والمقترحات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus