"الاستقرار السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political stability
        
    • political instability
        
    • political stabilization
        
    • political uncertainty
        
    • political unrest
        
    It was significant that the Government itself had identified the priority areas and had been responsible for establishing political stability. UN وذكر أن من المهم أن الحكومة نفسها قد حددت مجالات الأولوية وأنها كانت مسؤولة عن تحقيق الاستقرار السياسي.
    Democracy is intertwined with political stability and economic prosperity. UN إن الديمقراطية متداخلة مع الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    political stability and security are often affected by external factors. UN وكثيرا ما تؤثر العوامل الخارجية على الاستقرار السياسي والأمن.
    political instability continued to discourage investment and constrain the provision of essential public services in the Central African Republic. UN ولا يزال عدم الاستقرار السياسي يعوق الاستثمار ويحد من تقديم الخدمات العامة الأساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    There were also programmes aimed at achieving political stability by emphasizing investment in both the public and private sectors. UN وتوجد أيضاً برامج تهدف إلى تحقيق الاستقرار السياسي من خلال التركيز على استثمارات القطاع العام والقطاع الخاص.
    Most regions generally benefited from political stability, institutional reforms and improved governance. UN واستفادت معظم المناطق عموما من الاستقرار السياسي والإصلاحات المؤسسية وتحسين الإدارة.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq UN الهدف 1: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق
    If we fail to act rapidly on this, prospects for political stability and economic growth could be seriously undermined. UN وإذا لم نعمل بسرعة في هذا الاتجاه، فإن احتمالات الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي قد تتعرض لﻹنهيار الخطير.
    That progress was reflected in political stability, social order and economic development. UN إن هذا التقدم يتضح في الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي والتنمية الاقتصادية.
    Only when there was political stability and economic security could democracy take firm root and human rights be fully realized. UN إن كفالة الاستقرار السياسي واﻷمن الاقتصادي هو الذي يؤدي إلى ترسيخ الديمقراطية وحقوق الانسان في واقع حياة الشعوب.
    This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن البلد من تحقيق الاستقرار السياسي الدائم، في إطار مبادئ اتفاقات أروشا.
    What we have accomplished has helped maintain political stability and social harmony. UN وقد ساعد ما أنجزناه على المحافظة على الاستقرار السياسي والوئام الاجتماعي.
    Economic growth can only be achieved in times of political stability. UN والنمو الاقتصادي لا يمكن تحقيقه إلا في ظل الاستقرار السياسي.
    Without political stability, there can be no guaranteed sustainable development. UN فبدون الاستقرار السياسي لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة مضمونة.
    political stability and economic prosperity will depend on well-functioning Kosovo institutions. UN وسيتوقف الاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي على مؤسسات لكوسوفو جيدة الأداء.
    All government efforts at the time had been geared towards achieving political stability and facilitating a transition to a market economy. UN وتركزت جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في ذلك الوقت على تحقيق الاستقرار السياسي وتسهيل عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقـي.
    Provision on the use of good offices to ensure political stability and a democratic transfer of power in the time frame established by the Constitution UN بذل المساعي الحميدة لكفالة الاستقرار السياسي وانتقال ديمقراطي للسلطة في الإطار الزمني المحدد في الدستور
    Such movements, and the forces driving them, increase the risk of political instability and internal or cross-border conflict. UN وتزيد هذه الهجرات، والقوى المحركة لها، خطر انعدام الاستقرار السياسي وحدوث النزاعات الداخلية أو عبر الحدودية.
    Poverty, income inequality, political instability and conflict were some of the many factors that could increase the risk of violence. UN فالفقر والتفاوت في الدخول وعدم الاستقرار السياسي والنزاع تعتبر بعض العوامل الكثيرة التي يمكن أن تزيد خطر العنف.
    It resulted in a nationally owned road map for ending decades of armed conflict and political instability. UN وقد أسفر عن خريطة طريق مملوكة وطنياً لإنهاء عقود من النزاع المسلح وعدم الاستقرار السياسي.
    I believe that political stabilization goes through a number of stages. UN وأعتقد أن تحقيق الاستقرار السياسي يمر في عدد من المراحل.
    Egypt was riddled with political uncertainty in 2011 and growth there fell to around 1 per cent. UN وتفشّى عدم الاستقرار السياسي في مصر في عام 2011، فانخفض النمو هناك إلى نحو 1 في المائة.
    These impacts could potentially drive social tensions, political unrest and violent conflict. UN وتنطوي هذه الآثار على إمكانية إثارة التوترات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي والنزاع العنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus