"الاستنتاجات التي خلص إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the conclusions
        
    • conclusions reached by
        
    • conclusions of the
        
    • its findings
        
    • the findings
        
    • its conclusions
        
    • Findings of
        
    • 's findings
        
    • 's conclusions
        
    • his conclusions
        
    • conclusions by
        
    My delegation in general subscribes to the conclusions of the Secretary-General in section VII of his report. UN ويؤيــد وفد بلادي عموما الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام في الفرع السابع من تقريره.
    the conclusions of the Working Group are no longer valid, and its final report was never published UN ولم تعد الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل صالحة ولم يُنشر تقريره النهائي أصلا
    conclusions reached by the Working Group regarding the draft article 75 bis UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 75 مكررا
    conclusions reached by the Working Group regarding recognition and enforcement UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الاعتراف والإنفاذ
    Chairman's conclusions of the Peace Implementation Council, UN الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس مجلس تنفيذ السلام،
    Based on its findings, amendments had been made to relax legislation on NGOs. UN واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها أجريت تعديلات لتخفيف شدة التشريع الخاص بالمنظمات غير الحكومية.
    UNDP carried out its own review of how the over-expenditure arose and made the results of its work, and the findings of the international accounting firm, available to the Board. UN وقد أجرى البرنامج اﻹنمائي تقييمه الخاص للكيفية التي تجاوزت بها النفقات الحد المسموح به وأتاح للمجلس الاستنتاجات التي خلص إليها والنتائج التي توصلت إليها شركة المحاسبة الدولية.
    the conclusions of the High-level Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) that we just held place our responsibilities squarely before us. UN إن الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقدناه للتو يلقي بالمسؤوليات على عاتقنا بالتحديد.
    The report focuses on the conclusions and recommendations of the expert meeting to the Permanent Forum. Page Introduction Organization of work UN ويركز هذا التقرير على الاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع فريق الخبراء والتوصيات التي رفعها إلى المنتدى الدائم.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    the conclusions of the participants are reflected in the present document under the topics indicated above. UN وترد في هذه الوثيقة وفي إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه الاستنتاجات التي خلص إليها المشركون.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    conclusions reached by the Working Group on proposed draft article 35 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع المادة 35
    conclusions reached by the Working Group on transfer of rights UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إحالة الحقوق
    conclusions reached by the Working Group regarding draft paragraphs 6 and 7 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروعي الفقرتين 6 و7
    Chairman's conclusions of the Peace Implementation Council, UN الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس مجلس تنفيذ السلام،
    its findings are based on 258 interviews and other collected evidence. UN وتستند الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير إلى 258 مقابلة وإلى غير ذلك من الأدلة التي جُمعت.
    its findings were brought to the attention of the BMS Advisory Committee. UN ووجه الفريق اهتمام اللجنة الاستشارية في قسم إدارة المبنى إلى الاستنتاجات التي خلص إليها.
    This work programme will look to take into account the findings from the EHRC's inquiry into disability related harassment. UN وسوف يعمل هذا البرنامج الجديد على أخذ الاستنتاجات التي خلص إليها الاستبيان الذي أجرته اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان بشأن الملاحقة المرتبطة بالإعاقة بعين الاعتبار.
    The Bureau was also of the opinion that the 2017 Working Group should be encouraged to pay greater attention to national cost data in arriving at its conclusions on the reimbursement rate. UN ورأى المكتب أيضا ضرورة تشجيع الفريق العامل لعام 2017 على إيلاء مزيد من الاهتمام إلى بيانات التكاليف الوطنية في التوصل إلى الاستنتاجات التي خلص إليها بشأن معدل سداد التكاليف.
    The report contains the main Findings of that review and recommendations with regard to the future direction of MONUSCO. UN ويتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات التي خلص إليها ذلك الاستعراض وتوصيات فيما يتعلق بتوجه البعثة في المستقبل.
    The Panel's findings with respect to the claim by Wolff & Müller are reported at paragraphs 98 to 122, infra. UN وترد في الفقرات 98 إلى 122 أدناه الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة وولف ومولر.
    In his conclusions, the Special Rapporteur recommended that the Government of the Sudan ensure that all individuals in its territory and subject to its jurisdiction, including members of all religious and ethnic groups, enjoyed fully the rights recognized in applicable international human rights instruments. UN وفي الاستنتاجات التي خلص إليها أوصى المقرر الخاص لتوصية حكومة السودان أن تكفل لكل اﻷفراد المقيمين في أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم أعضاء كل المجموعات الدينية والعرقية كافة، سبل التمتع الكامل بالحقوق التي تقرها الصكوك الدولية المنطبقة لحقوق اﻹنسان.
    Conference room paper containing conclusions by the Chairman on agenda items 3, 4 and 5 UN ورقة غرفة اجتماعات تتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus