"الاستهلاك غير المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsustainable consumption
        
    unsustainable consumption, of biological resources, or that impacts upon biodiversity, reduced UN الحد من الاستهلاك غير المستدام للموارد البيولوجية أو الموارد التي تؤثر على التنوع البيولوجي
    At the international level, it may also require negotiations which, in an inclusive and objective manner, take account of current imbalances in and the impacts of unsustainable consumption patterns. UN وعلى المستوى الدولي، قد يتطلّب الأمر أيضاً إجراء مفاوضات تراعي، بطريقة شاملة وموضوعية، الاختلالات الحالية في أنماط الاستهلاك غير المستدام وآثار ذلك.
    Without an effective global agenda, high-income households, in developed as well as developing countries, are likely to continue to adopt unsustainable consumption practices. UN وبدون خطة عالمية فعالة، من المحتمل أن تواصل الأسر المعيشة ذات الدخل المرتفع في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تبني ممارسات الاستهلاك غير المستدام.
    Such action must address the underlying causes of deforestation and forest degradation as well as the need for readjustment of financial flows and a reduction in unsustainable consumption. UN ويجب أن تتصدى هذه الإجراءات للأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها، وكذلك للحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك غير المستدام.
    Special attention should be paid to the demand for natural resources generated by unsustainable consumption and to the efficient use of those resources consistent with the goal of minimizing depletion and reducing pollution. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلب على الموارد الطبيعية الناجم عن الاستهلاك غير المستدام ولاستخدام هذه الموارد على نحو يتسم بالكفاءة بما ينسجم مع هدف تقليل الاستنفاد وخفض التلوث.
    Special attention should be paid to the demand for natural resources generated by unsustainable consumption and to the efficient use of those resources consistent with the goal of minimizing depletion and reducing pollution. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلب على الموارد الطبيعية الناجم عن الاستهلاك غير المستدام وللاستخدام الكفؤ لهذه الموارد بما ينسجم مع هدف تقليل الاستنفاد وخفض التلوث.
    Special attention should be paid to the demand for natural resources generated by unsustainable consumption and to the efficient use of those resources consistent with the goal of minimizing depletion and reducing pollution. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلب على الموارد الطبيعية الناجم عن الاستهلاك غير المستدام وللاستخدام الكفؤ لهذه الموارد بما ينسجم مع هدف تقليل الاستنفاد وخفض التلوث.
    The challenge of the Conferences remains how to reduce both unsustainable consumption and production patterns and the negative impacts of demographic factors on the environment. UN وإن التحدي الذي وضح في المؤتمرات لا زال يحتاج إلى سؤال معناه كيف يمكن اﻹقلال من كل من الاستهلاك غير المستدام والنماذج اﻹنتاجية واﻵثار السلبية للعوامل البيئية التي تؤثر على البيئة.
    The work on the demand side addresses the fact that improvements in resource efficiency are often undermined by unsustainable consumption patterns. UN ويعالج العمل المضطلع به عن جانب الطلب حقيقة أن التحسينات في كفاءة استخدام الموارد كثيراً ما تتقوض بفعل أنماط الاستهلاك غير المستدام.
    Instead, the environment had been deteriorating owing to global warming, biodiversity loss, water crises, hazardous technologies and worsening desertification while unsustainable consumption continued unabated. UN وعلى العكس، فإن البيئة واصلت تدهورها بسبب ظاهرة الاحترار العالمي، وفقدان التنوع البيولوجي، وأزمات المياه، والتكنولوجيات الخطرة، وتفاقم التصحر، في الوقت الذي استمرت فيه ظاهرة الاستهلاك غير المستدام دون رادع.
    36. Many delegations stated that trade pressure from developed countries had also contributed to unsustainable consumption practices in developing countries. UN ٦٣ - وذكرت وفود كثيرة أن الضغوط التجارية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو ساهمت أيضا في نشأة ممارسات الاستهلاك غير المستدام في البلدان النامية.
    38. Many delegations stated that trade pressure from developed countries had also contributed to unsustainable consumption practices in developing countries. UN ٣٨ - وذكرت وفود كثيرة أن الضغوط التجارية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو ساهمت أيضا في نشأة ممارسات الاستهلاك غير المستدام في البلدان النامية.
    Science, if applied properly, will offer solutions to overcoming other challenges associated with development, such as the pursuit of unsustainable consumption by the burgeoning middle and upper classes while poverty and inequalities continue to affect so many peoples. UN والعلم، إذا طبق بشكل صحيح، سوف يقدم حلولا للتغلب على تحديات أخرى مرتبطة بالتنمية، مثل انتشار الاستهلاك غير المستدام من قبل الطبقتين الوسطى والعليا المتناميتين، بينما يستمر الفقر وعدم المساواة في التأثير على الكثير من الشعوب.
    As resource efficiency gains are being absorbed by unsustainable consumption patterns, the integration of resource efficiency practices in the production of goods and services should be coupled with a focus on consumption and changing lifestyles. UN 128- وحيث تستوعب أنماط الاستهلاك غير المستدام المكاسب المتأتية في كفاءة استخدام الموارد، ينبغي أن يقترن إدماج ممارسات الكفاءة في استخدام الموارد في إنتاج السلع والخدمات مع التركيز على الاستهلاك وأساليب المعيشة المتغيِّرة.
    A. Background 6. Consumption and production are key levers to attain a more sustainable development: unsustainable consumption patterns are major causes of global environmental deterioration, including the overexploitation of renewable resources and the use of non-renewable resources, with their associated environmental impacts. UN 6 - الاستهلاك والإنتاج عاملان أساسيان لتحقيق تنمية أكثر استدامة، فأنماط الاستهلاك غير المستدام تشكل الأسباب الرئيسية لتدهور البيئة العالمية، بما في ذلك الاستغلال المفرط للموارد المتجددة واستخدام الموارد غير المتجددة، مع ما يرتبط بذلك من آثار على البيئـة.
    87. Mr. Cho (Republic of Korea) said, with respect to sustainable development, that unsustainable consumption patterns and poverty persisted and that the prospects for the transfer of financial resources and technology remained sombre. UN ٨٧ - السيد شو )جمهورية كوريا(: قال إننا لا نزال نلاحظ في سياق التنمية المستدامة أنماطا من الاستهلاك غير المستدام وكذلك استمرار وجود الفقر، ولا شيء يبعث على اﻷمل فيما يتعلق بنقل الموارد المالية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus