"الاسرائيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli
        
    • Israel
        
    • ICA
        
    • Israelische
        
    Unfortunately, there are still reports of repressive measures being taken by the Israeli security forces against the Palestinian population. UN ومما يؤسف له أنه مازالت هناك تقارير عن تدابير قمعيـــة تتخذهـا قوات اﻷمن الاسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين.
    During the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    Reinforcements of Israeli police were immediately sent to the area. UN وعلى الفور أرسلت تعزيزات من الشرطة الاسرائيلية الى المنطقة.
    Hefetz added that with regard to criminals, however, the Palestinian police was co-operating with the Israeli authorities. UN وأضاف السيد هيفتز أن الشرطة الفلسطينية تتعاون، رغم ذلك، مع السلطات الاسرائيلية فيما يخص المجرمين.
    In 1996 the MCH and the Israel Lands Administration (ILA) issued a variety of tenders for land planned for some 46,000 dwelling units. UN ونظمت وزارة البناء والاسكان وإدارة اﻷراضي الاسرائيلية في عام ٦٩٩١ مجموعة من عطاءات أرض مخططة لنحو ٠٠٠ ٦٤ وحدة سكنية.
    The incident reportedly began when members of an army undercover unit chased a youth who had been throwing stones at Israeli cars. UN وتفيد التقارير أن الحادث بدأ عندما طارد بعض أفراد وحدة سرية من الجيش شابا كان يلقي الحجارة على السيارات الاسرائيلية.
    The reason cited was the need for more land for an already existing highway linking Israeli settlements to Jerusalem. UN وذكروا أن السبب هو الحاجة إلى المزيد من اﻷراضي لطريق رئيسي قائم فعلا يربط المستوطنات الاسرائيلية بالقدس.
    Again respectively, 27, 2 and 2 Palestinians have been killed by agents, that is to say collaborators with the Israeli authorities. UN وكذلك قتل العملاء، المتعاونون مع السلطات الاسرائيلية ٢٧ و ٢ و ٢ من الفلسطينيين، في هذه الفترات على التوالي.
    Israeli forces shelled areas outside Qabrikha, Tulin and Majdal Silm. UN قصفت القوات الاسرائيلية خراج بلدات قبريخا، تولين ومجدل سلم.
    Israeli military vessels opened fire on the coastline of Tyre. UN أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور.
    However, the presence of illegal Israeli settlements in the Palestinian territories continued to be an aggravating factor. UN على أن وجود المستوطنات الاسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية لا يزال عاملا يؤزم الحالة.
    The Israeli leadership is losing international credibility after so much sacrifice and so many brave efforts earlier. UN وبدأت القيادة الاسرائيلية تفقد مصداقيتها الدولية بعد كل التضحيات والجهود الشجاعة التي بذلت من قبل.
    Palestinian sources reported that the Israeli forces had shouted no warning to the youth before shooting him. UN وأفادت المصادر الفلسطينية بأن القوات الاسرائيلية لم تطلق أي تحذير للشاب قبل إطلاق النار عليه.
    Mr. Peres reportedly told the head of the Jordan Valley Settlements Committee that the region would remain under Israeli control. UN وأفادت التقارير بأن السيد بيريز قال لرئيس لجنة مستوطنات وادي اﻷردن إن هذه المنطقة ستظل خاضعة للسيطرة الاسرائيلية.
    Israeli and Palestinian forces reportedly cooperated in searches for the gunmen. UN وذكر أن القوات الاسرائيلية والفلسطينية تعاونتا في البحث عن المسلحين.
    The Special Rapporteur has no reason to doubt the sincerity of the Israeli Government in this respect. UN وليس لدى المقرر الخاص ما يدعو إلى الشك في صدق الحكومة الاسرائيلية في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur was informed that 55 per cent of Palestinian prisoners in Israeli jails belonged to the Fatah movement. UN وأُحيط المقرر الخاص علماً بأن ٥٥ في المائة من السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية ينتمون إلى حركة فتح.
    It should be recalled that Palestinians are considered as residents, not as citizens of Jerusalem, unless they officially take Israeli citizenship. UN ولا بد من التذكير بأن الفسلطينيين يعتبرون مقيمين في القدس لا كمواطنين فيها، إلا إذا كانوا يحملون الجنسية الاسرائيلية.
    After the first week, other hotel employees began to cross into Jerusalem using back roads and evading Israeli checkpoints. UN وبعد اﻷسبوع اﻷول، بدأ موظفو الفندق اﻵخرون بالعبور إلى القدس مستخدمين طرقات خلفية ومتجنبين نقاط التفتيش الاسرائيلية.
    The same day, two armed elements were killed in Majdal Silm by rockets fired by Israeli aircraft. UN وفي اليوم ذاته، قُتل فردان مسلحان في مجدل سِلم على إثر صواريخ أطلقتها الطائرات الاسرائيلية.
    50. In its reply the Government of Israel stated that the Syrian letter made unfounded accusations and groundless allegations against Israel. UN ٠٥- وذكرت الحكومة الاسرائيلية في ردها أن الاتهامات والادعاءات التي ترد في الرسالة السورية ضد اسرائيل لا أساس لها.
    A French contingent team provided medical care to the inhabitants of villages in the western part of the ICA. UN وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    The Israelische embassy in London was hit by a bombrief... Open Subtitles حدث انفجار في السفارة الاسرائيلية تسبب فيه مظروف ملغم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus