"الاغتصاب الزوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • marital rape
        
    • spousal rape
        
    • rape within marriage
        
    • conjugal rape
        
    • domestic rape
        
    It asked about the plans of Qatar to criminalize all forms of violence against women, including marital rape. UN وتساءل عن خطط قطر بشأن تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    The definition of rape in article 375 of the Criminal Code incorporated the notion of marital rape and rape of a partner. UN وأوضحت أن تعريف الاغتصاب في المادة 375 من القانون الجنائي قد أدرج فيه مفهوم الاغتصاب الزوجي والاغتصاب من قبل الشريك.
    The Committee recommends that the State party take urgent legislative steps to specifically criminalize domestic violence, including marital rape. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تشريعية عاجلة لتجريم العنف المنزلي تحديداً، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    The continued absence of a law on domestic violence that incorporated provisions against marital rape was also a major concern. UN واستمرار عدم وجود قانون بشأن العنف العائلي يتضمن أحكاما ضد الاغتصاب الزوجي أمر يدعو أيضا إلى شديد القلق.
    The definition also exempts from criminal liability, spousal rape. UN ويُعفي التعريف أيضا من المسؤولية الجنائية، الاغتصاب الزوجي.
    It should also criminalize marital rape and sexual harassment. UN وينبغي لها أيضاً أن تُجرِّم الاغتصاب الزوجي والتحرش الجنسي.
    France recalled that perpetrators of marital rape cannot be prosecuted until the spouses have been legally separated and that police response in such cases is not fully satisfactory either. UN وأشارت فرنسا إلى أنه لا يمكن مقاضاة مرتكبي الاغتصاب الزوجي حتى يتم فصل الزوجين بشكل قانوني وأن استجابة الشرطة في مثل هذه الحالات ليست مرضية تماما.
    Among its provisions, the Bill seeks to widen the definition of rape and also criminalize marital rape. UN ويتوخى مشروع القانون، ضمن جملة ما تنص عليه أحكامه، توسيع نطاق تعريف الاغتصاب وكذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Criminal Code established penalties for rape, but not marital rape. UN وقالت إن القانون الجنائي ينص على معاقبة الاغتصاب ولا يتناول الاغتصاب الزوجي.
    In order to enhance the protection of women, the United Kingdom recommended that existing legislation be amended so as to outlaw marital rape. UN ومن أجل تعزيز حماية المرأة، أوصت المملكة المتحدة بتعديل القوانين الحالية بهدف النص على عدم قانونية الاغتصاب الزوجي.
    It is arguable that it is possible to prosecute for the offence of marital rape under the Criminal Code as it stands. UN ويمكن القول إن إمكانية الملاحقة القضائية في حالة جريمة الاغتصاب الزوجي متاحة بموجب القانون الجنائي بصورته الحالية.
    The Select Committee is expected to make recommendations concerning marital rape and sexual relations between consenting adults. UN ويتوقع أن تقدم اللجنة الخاصة توصيات بشأن الاغتصاب الزوجي والعلاقات الجنسية بين الكبار بالتراضي.
    It was also arguable that it was possible to prosecute for the offence of marital rape under the criminal code as it stood. UN ويمكن القول إن إمكانية الملاحقة القضائية في حالة جريمة الاغتصاب الزوجي متاحة بموجب القانون الجنائي بصيغته الحالية.
    The Committee is further concerned that marital rape is not prohibited under the Penal Code. UN وكذلك يقلق اللجنة أن الاغتصاب الزوجي أمر غير محظور بموجب قانون العقوبات.
    The Committee calls upon the State party to amend, without delay, the Penal Code to ensure that marital rape is criminalized. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُـدخل، دون إبطاء، تعديلا على قانون العقوبات لضمان تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee calls upon the State party to ensure that marital rape constitute a criminal offence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على أن يشكل الاغتصاب الزوجي جريمة جنائية.
    In practice, there do not seem to have been any complaints of marital rape. UN وعملياً، يبدو أنه لم تقدَّم شكاوى ضد الاغتصاب الزوجي.
    The courts will not fail to prosecute, and where appropriate punish, any cases of marital rape that are referred to them. UN ولن تتخلف المحاكم في ملاحقة بل ومعاقبة حالات الاغتصاب الزوجي التي تعرض عليها.
    The Committee is further concerned that marital rape is not recognized as a criminal offence. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب الزوجي لا يعد فعلا إجراميا.
    The Committee also regrets that the State party has not yet criminalized marital rape. UN وتأسف اللجنة أيضا لأن الدولة الطرف لم تجرم بعد الاغتصاب الزوجي.
    The State party should explicitly criminalize spousal rape in its Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرم الاغتصاب الزوجي صراحة في قانون العقوبات.
    Lastly, she agreed with the recommendation that rape within marriage should be criminalized. UN وأخيرا، أعربت عن موافقتها على توصية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    24. SRI reports that Ivorian law does not criminalize conjugal rape or domestic violence. UN 24- وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن قانون كوت ديفوار لا يعاقب على الاغتصاب الزوجي ولا على العنف المنزلي(59).
    JS2 also noted that " domestic rape " , " forms of sexual harassment " and " certain types of female genital cutting/mutilation " do not constitute criminal offences in the Sudan. UN وتشير الورقة أيضا إلى أن القوانين السودانية لا تُجرّم " الاغتصاب الزوجي " ، وهو ضرب من التحرش الجنسي، أو بعض أنواع استئصال/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث(57).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus