"الافتقار إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of information
        
    • the lack of
        
    • lack of available information
        
    This lack of information and access constituted a major obstacle for the Group in the fulfilment of its mandate. UN ولقد شكل هذا الافتقار إلى المعلومات وإلى إمكانية التفتيش عقبة كبيرة اصطدم بها الفريق في أدائه لولايته.
    Sexually transmitted diseases, unwanted pregnancies and HIV/AIDS remained the biggest threats to youth due to lack of information, knowledge, services and education. UN لا تزال تشكل أكبر التحديات أمام الشباب بسبب الافتقار إلى المعلومات والمعرفة والخدمات والتثقيف.
    We also note the State party's assertions that, in the event the author would have reported her case to the police, an investigation would unlikely have been conducted for lack of information. UN ونحيط علما أيضا بتأكيد الدولة الطرف بأنه حتى لو كانت مقدمة البلاغ قد بلغت الشرطة بحالتها، فإن من غير المرجح أن يؤدي ذلك إلى إجراء تحقيق بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    lack of information - an absence of current statistical and policy information. UN الافتقار إلى المعلومات - عدم وجود معلومات حالية متعلقة بالاحصاءات والسياسات.
    lack of information and data on groundwater drawdown remains a major challenge. UN ويظل الافتقار إلى المعلومات والبيانات بشأن سحب المياه الجوفية يشكِّل تحديا كبيرا.
    But if procedures are cumbersome, a lack of information will make them even more complex. UN ولكن إذا كانت الإجراءات شديدة الوطأة فإن الافتقار إلى المعلومات سيجعلها أكثر تعقيداً حتى من ذلك.
    lack of information has led to declining confidence and a crisis of credibility of social protection systems in many countries. UN وقد أدى الافتقار إلى المعلومات إلى تدني الثقة وإلى حدوث أزمة في مصداقية أنظمة الحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    Even now, lack of information affects the everyday life of the affected population. UN فحتى الآن، يؤثر الافتقار إلى المعلومات على الحياة اليومية للسكان المتضررين.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and on results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية.
    The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية.
    As to the problem of child soldiers, a lack of information did not necessarily suggest that the phenomenon was non-existent. UN 44- وذكرت فيما يتعلق بمشكلة الجنود الأطفال، أن الافتقار إلى المعلومات لا يعني بالضرورة أن الظاهرة غير موجودة.
    lack of information regarding relevant technologies and systems UN الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وبالأنظمة ذات الصلة
    This lack of information further complicates the process by which citizens can hold their Governments accountable for the use of public resources. UN وهذا الافتقار إلى المعلومات يزيد من تعقيد العملية التي يستطيع بها المواطنون محاسبة حكوماتهم عن استخدام الموارد العامة.
    A few States indicated that one challenge they had experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 85- وأشارت بضع دول إلى أن الافتقار إلى المعلومات بشأن كيفية تنفيذ الإعلان كان من بين التحديات التي واجهتها.
    The Committee is further concerned by the lack of information on reasonable accommodation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الافتقار إلى المعلومات بشأن ترتيبات تهيئة الظروف الملائمة للمعوقين.
    The Committee is further concerned by the lack of information on reasonable accommodation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الافتقار إلى المعلومات بشأن ترتيبات تهيئة الظروف الملائمة للمعوقين.
    Moreover, due to the lack of information, a sound assessment of the route and rate of degradation of trichlorfon in soil could not be concluded. UN كذلك لم يتسن التوصل إلى تقييم سليم لمسار ومعدل تحلل الترايكلورفون في التربة بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    Moreover, due to the lack of information, a sound assessment of the route and rate of degradation of trichlorfon in soil could not be concluded. UN كذلك لم يتسن التوصل إلى تقييم سليم لمسار ومعدل تحلل الترايكلورفون في التربة بسبب الافتقار إلى المعلومات.
    :: lack of information on the types and amounts of oil dumped into the sea and trends for the next decade UN :: الافتقار إلى المعلومات عن أنواع وكميات النفط الملقاة في البحر واتجاهات العقد المقبل
    :: lack of information on current patterns and bathymetry in some areas UN :: الافتقار إلى المعلومات عن الأنماط الحالية وقياس الأعماق في بعض المناطق
    the lack of planning was due to lack of management information and time for planning during the Review Conference. UN أما غياب التخطيط فيرجع سببه إلى الافتقار إلى المعلومات الإدارية وعدم تخصيص وقت للتخطيط خلال المؤتمر الاستعراضي.
    A lack of available information on persons with disabilities currently posed a major challenge for appropriate policy planning. UN ويطرح الافتقار إلى المعلومات المتاحة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة حاليا تحديا كبيرا لتخطيط السياسات على النحو الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus