"الاقتراحات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals in
        
    • suggestions in
        
    • proposals into
        
    • proposals on
        
    • proposals at
        
    • proposals for
        
    • the proposals
        
    • suggestion was
        
    • proposal was to
        
    The issue of the prevention of an arms race in outer space is also very pertinent, and there are many proposals in this regard. UN كما تكتسي مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أهمية بالغة، وهناك العديد من الاقتراحات في هذا الصدد.
    proposals in this regard will be submitted to the Assembly later in 2010. UN وستقدم الاقتراحات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2010.
    In the case of Cuba, a high-level commission had been established to examine and make proposals in the field of competition policy. UN وفي حالة كوبا، أنشئت لجنة رفيعة المستوى للدراسة وتقديم الاقتراحات في ميدان سياسات المنافسة.
    In practice, representatives of the specialized agencies and related organizations were allowed to attend meetings and make suggestions in informal discussions. UN وعمليا، يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بحضور الجلسات وطرح الاقتراحات في المناقشات غير الرسمية.
    The chairperson will take these proposals into consideration in preparation of the work programme of the second session of the Working Group. UN وسيضع الرئيس هذه الاقتراحات في الاعتبار لدى إعداد برنامج عمل الدورة الثانية للفريق العامل.
    There have already been some proposals on this. UN وقد طرحت بالفعل بعض الاقتراحات في هذا الشأن.
    The Committee agreed to further consider these proposals at its eleventh session. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دراسة هذه الاقتراحات في دورتها الحادية عشرة.
    We hope that proposals in this regard will be considered in an open and transparent manner and that Member States will be given sufficient time to study these proposals. UN ونأمل أن تدرس الاقتراحات في هذا الشأن بأسلوب صريح شفاف، وأن تعطى الدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراسة هذه المقترحات.
    We need to develop a constructive negotiating stance on these proposals in informal consultations through your good offices. UN ونحن بحاجة إلى استنباط موقف تفاوض بناء بشأن هذه الاقتراحات في المشاورات غير الرسمية بواسطة مساعيكم الحميدة.
    The Chairmen may make further proposals in this regard. UN وقد يعن للرئيسين تقديم مزيد من الاقتراحات في هذا الصدد.
    This tendency has single-handedly blocked success and in most cases killed proposals in their infancy. UN وأدت هذه النزعة وحدها إلى عرقلة السبيل أمام نجاح المساعي وفي معظم الحالات إلى وأد الاقتراحات في مهدها.
    When it is time for the Assembly to decide, we in Brunei Darussalam will consider all proposals in that light. UN وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء.
    China has incorporated these proposals in its package solution. UN واعتمدت الصين هذه الاقتراحات في مجموعة حلولها.
    China has incorporated the main contents of these proposals in its package solution. UN وأدرجت الصين هذه الاقتراحات في مجموعة حلولها.
    Members have submitted various proposals in that regard. UN وقدم أعضاء مختلف الاقتراحات في هذا الصدد.
    Allow me to make some suggestions in this area. UN اسمحوا لي أن أتقدم ببعض الاقتراحات في هذا المجال.
    The expert group established by the General Assembly has made a number of suggestions in this regard. UN ولقد قدم فريق الخبراء الذي أنشأته الجمعية العامة عددا من الاقتراحات في هذا الصدد.
    I have tried to give the Committee some suggestions in that regard, which States can easily take up if they wish. UN لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك.
    The Secretariat would compile the proposals into a document for consideration by the Conference. UN ثم تقوم الأمانة بتجميع تلك الاقتراحات في وثيقة ينظر فيها المؤتمر.
    The Chairman drew attention to document A/C.4/53/L.5 which indicated the voting procedure on the draft proposals on that day. UN وجه رئيس اللجنة النظر إلى الوثيقة A/C.4/53/L.5 التي تشير إلى طريقة التصويت على مشاريع الاقتراحات في ذلك اليوم.
    One possibility would be for the Assembly to debate these proposals at some point in early 2009. UN وتتمثل إحدى الإمكانيات في أن تناقش الجمعية العامة هذه الاقتراحات في وقت معين أوائل عام 2009.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of the information contained in paragraph 36, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالمعلومات المتضمنة في الفقرة 36، المتعلقة بتقديم مشاريع الاقتراحات في الوقت المناسب لاستعراض آثارها المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية؟
    N.B. Some of the issues raised in the proposals may be dealt with in the Rules of Procedure and Evidence. UN ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    One suggestion was to include a larger number of States parties in the first year of the cycle, in order to facilitate the timely conclusion of country reviews and avoid the concentration of reviews in the second half of the cycle. UN وتمثّل أحد الاقتراحات في أن تشمل السنة الأولى من الدورة عدداً أكبر من الدول الأطراف، بغية تيسير إنهاء الاستعراضات القطرية في موعدها والحيلولة دون تركيز الاستعراضات في النصف الثاني من الدورة.
    One proposal was to combine the methods of incorporation and transformation, with a view to giving it greater exposure. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في الجمع بين نهجي الدمج والتحويل سعيا لتسليط مزيد من الضوء على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus