"الاقتصادات الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • African economies
        
    • Africa's economies
        
    • economies of Africa
        
    .2007, and African Union Commission " Economic Report on Africa 2007: Promoting Diversification of African economies " . UN ومفوضية الاتحاد الأفريقي `` التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007: تعزيز تنوع الاقتصادات الأفريقية ' '
    African economies are still dominated by agriculture and extractive sectors. UN ولا تزال الزراعة والقطاعات الاستخراجية تهيمن على الاقتصادات الأفريقية.
    Effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. UN هناك إقرار باعتبار المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي قوة رئيسية من شأنها تسريع وتيرة النمو لدى الاقتصادات الأفريقية.
    Diversification of African economies, fostering of the productive sector and progress in trade facilitation were of vital importance in this regard. UN وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد.
    Re-evaluation exercises are also underway in a number of African economies. UN وتجري عمليات إعادة التقييم أيضاً في عدد من الاقتصادات الأفريقية.
    South Africa has therefore argued for the provision of new and additional resources to enable African economies to sustain growth. UN ولذلك تطالب جنوب أفريقيا بتوفير موارد جديدة وإضافية لتمكين الاقتصادات الأفريقية من استدامة النمو.
    Today's African economies are therefore better managed, with revenue mobilization, tax collection and budgetary management systems being strengthened. UN لذلك أصبحت الاقتصادات الأفريقية حاليا تدار على نحو أفضل، ويجري تدعيم تعبئة الإيرادات، وتحصيل الضرائب، ونظم إدارة الميزانية.
    The crisis is also affecting African economies indirectly through the decline in global economic growth. UN كما تؤثر الأزمة على الاقتصادات الأفريقية بطريقة غير مباشرة من خلال انخفاض النمو الاقتصادي العالمي.
    Urging the International Monetary Fund to put in place a new facility with relaxed conditions to support African economies during this crisis UN حث صندوق النقد الدولي على إنشاء مرفق جديد بشروط ميسرة لدعم الاقتصادات الأفريقية خلال هذه الأزمة
    It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. UN وتبدأ باستعراض لأداء الاقتصادات الأفريقية على مستوى الاقتصاد الكلي والقطاعي بما في ذلك الاحتمالات المستقبلية لعام 2008.
    2. From the end of the 1970s until very recently, most African economies did not enjoy significant development. UN 2 - اعتبارا من نهاية السبعينات وحتى وقت قريب جدا، لم تحقق الاقتصادات الأفريقية نموا ملحوظا.
    It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. UN وتقدم استعراضاً لأداء الاقتصادات الأفريقية على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القطاعي، بما في ذلك التوقعات لعام 2008.
    African economies needed to be more diversified and more competitive. UN إذ ينبغي أن تكون الاقتصادات الأفريقية أكثر تنوعاً وأكثر قدرة على المنافسة.
    This means that African economies must grow at a much faster rate for a sustained period. UN ويعني هذا أنه يجب على الاقتصادات الأفريقية أن تنمو بمعدلات أسرع بكثير ولفترة ممتدة.
    :: Support multi-lateral and bi-lateral trade agreements that will create more formal, decent work in African economies and ensure that women benefit from this job creation UN دعم الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والثنائية التي تخلق المزيد من الأعمال اللائقة الرسمية في الاقتصادات الأفريقية وتكفل استفادة المرأة من خلق هذه الوظائف،
    The gains in growth observed in the region prior to the crisis had not led to any noticeable change in the structure of African economies. UN فحالات تزايد النمو التي لوحظت في المنطقة قبل الأزمة لم تؤدِّ إلى أي تغير ملحوظ في بنية الاقتصادات الأفريقية.
    However, diversification of African economies would not take place without significant efforts by the State to design and implement an effective industrial policy. UN إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة.
    The gains in growth observed in the region prior to the crisis had not led to any noticeable change in the structure of African economies. UN فحالات تزايد النمو التي لوحظت في المنطقة قبل الأزمة لم تؤدِّ إلى أي تغير ملحوظ في بنية الاقتصادات الأفريقية.
    However, diversification of African economies would not take place without significant efforts by the State to design and implement an effective industrial policy. UN إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة.
    There was also an increase in inflation in some African economies. UN وحدثت أيضا زيادة في التضخم في بعض الاقتصادات الأفريقية.
    The United Nations activities in the diversification of Africa's economies have not been as focused and coherent as they could be. UN إذ لم تكن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنويع الاقتصادات الأفريقية مركزة ومترابطة كما ينبغي.
    It is also true that the major adjustments undertaken by the economies of Africa have not yielded the desired outcome. UN ومن الصحيح أيضا أن التكيفات الرئيسية التي قامت بها الاقتصادات اﻷفريقية لم تثمر بعد النتيجة المرغوب فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus