"الاقتصادية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international economic
        
    • global economic
        
    • international financial
        
    • regional economic
        
    Contributions by the subprogramme to the courses on key issues on the international economic agenda were also delivered. UN وقدم البرنامج الفرعي أيضاً مساهمات إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية.
    The United Nations, which had the requisite legitimacy, must regain its traditional role in guiding international economic policy. UN ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة، التي تتمتع بالشرعية المطلوبة، دورها التقليدي في توجيه السياسة الاقتصادية الدولية.
    The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. UN كما أن التوجهات الاقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحولات كبيرة.
    The dynamism introduced through such cooperation would also contribute to strengthening the world economy and restructuring international economic relations. UN والنشاط الذي سينجم عن هذا التعاون سيسهم أيضا في تعزيز الاقتصاد العالمي وإعادة هيكلة العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Author of more than 100 articles on various international economic issues published in Romanian newspapers and magazines UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    Otherwise, international economic aid might strengthen the elements of destabilization. UN وإلا فإن المعونة الاقتصادية الدولية ستعزز عناصر عدم الاستقرار.
    Thus this gloomy view of the international political landscape is made even darker by the disheartening international economic environment. UN وهذا يعني أن هـــذه الصورة المعتمة للساحة السياسية الدولية تزداد ظلمة من جراء البيئية الاقتصادية الدولية المؤسفة.
    Author of more than 100 articles on various international economic issues, published in Romanian newspapers and magazines UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    To this end, the current inequitable international economic relations need to be redressed and the external debt issue resolved. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، يجب إعادة النظر في العلاقات الاقتصادية الدولية الجائرة، ويجب حل مسألة الديون الخارجية.
    This has engendered new imbalances in international economic relations and reinforced the patterns of inequality that have prevailed over past decades. UN وتمخضت عن ذلك أوجه اختلال جديدة في العلاقات الاقتصادية الدولية وتعزيز أنماط عدم المساواة التي سادت طيلة العقود الماضية.
    · Undersecretary for Economic Affairs and international economic Negotiations. UN :: الأمانة الفرعية للشؤون الاقتصادية والمفاوضات الاقتصادية الدولية.
    The Ministry of international economic Relations of Serbia and Montenegro has been recommended as such an authority. UN ويتضمن النص توصية بأن تتمثل تلك السلطة في وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود.
    Thirdly, change is needed with respect to international economic governance. UN ثالثا، من الضروري إجراء التغيير في الإدارة الاقتصادية الدولية.
    Efforts to achieve greater justice in international economic relations have not been as successful as we had hoped. UN والجهود المبذولة لتحقيق المزيد من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية لم تكن ناجحة كما كنا نأمل.
    This implies the introduction of equity into international economic policymaking. UN وهذا يعني تحقيق المساواة في صنع السياسات الاقتصادية الدولية.
    However, the current international economic situation should make possible bold efforts at the national and international levels. UN ولكن الحالة الاقتصادية الدولية الراهنة ينبغي أن تهيئ لبذل جهود جريئة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. UN ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية.
    In the long term, these emerging international economic relations have the potential to enhance development and enrich multilateralism. UN وهذه العلاقات الاقتصادية الدولية الناشئة تنطوي في الأجل الطويل على احتمال تعزيز التنمية وإثراء تعددية الأطراف.
    The persistent search for peace will be in vain if we do not bring greater justice to international economic relations. UN وسيكون البحث المتواصل عن السلام ضربا من العبث إذا لم نحقق مزيدا من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    We are entering a new era in international economic relations. UN فنحن ندخل حقبة جديدة في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    The international economic crisis has made clear the urgent need for the restructuring and repair of the global economic system. UN وقد أظهرت الأزمة الاقتصادية الدولية الحاجة الملحّة إلى إعادة هيكلة وإصلاح النظام الاقتصادي العالمي.
    The international financial institutions should give greater attention to the search for innovative ways of expanding the participation of the developing and transitional States in the adoption of international economic decisions. UN كما شَدَّد على ضرورة أن تولي المؤسسات المالية الدولية مزيداً من الاهتمام لالتماس طرق مبتكرة لتوسيع مشاركة الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية في اعتماد القرارات الاقتصادية الدولية.
    International and regional economic arrangements have also impacted adversely on women in some States parties. UN كما أن الترتيبات الاقتصادية الدولية واﻹقليمية تؤثر تأثيرا معاكسا على المرأة في بعض الدول اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus