"الاقتصادي للبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • country's economic
        
    • its economic
        
    • and the economic
        
    • the nation's economic
        
    The world economic crisis also affected the country's economic growth and increased the vulnerability of its population. UN كما أثّرت الأزمة الاقتصادية العالمية على النمو الاقتصادي للبلد وأدت إلى زيادة ضعف السكان.
    There was also a need to reconcile children's right to education with the country's economic realities. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى التوفيق بين حق اﻷطفال في التعليم وبين الواقع الاقتصادي للبلد.
    The Government has further planned to set up a Women's Bank to promote greater participation by women in the country's economic development. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعدَّت الحكومة لإنشاء بنك المرأة من أجل تعزيز زيادة مشاركة المرأة في النمو الاقتصادي للبلد.
    The use of science and technology in production processes will gradually contribute to the country's economic growth. UN :: يسهم استخدام العلم والتكنولوجيا في عمليات الإنتاج بشكل تدريجي لما فيه النمو الاقتصادي للبلد.
    A country's economic territory consists of a geographic territory administered by a Government. UN ويتألف الإقليم الاقتصادي للبلد من منطقة جغرافية تديرها الحكومة.
    The textile and garment and tourism sectors contributed much to the country's economic development and job creation. UN وأسهمت قطاعات النسيج والملابس والسياحة كثيرا في النمو الاقتصادي للبلد وفي توفير الأعمال.
    That factor was largely to blame for the steady slowdown in the country's economic activity. UN وكان هذا العامل هو السبب الرئيسي في التباطؤ المطرد في النشاط الاقتصادي للبلد.
    Although a hydropower project provided some promise for the future, the country's economic situation remained grave. UN ورغم أن مشروع الطاقة المائية يعد مشروعاً له مستقبل واعد فإن الوضع الاقتصادي للبلد لا يزال خطيرا.
    The country's economic situation, which exercises a great influence on the upbringing of children, is not favourable to a normal upbringing. UN ويمارس الوضع الاقتصادي للبلد تأثيرا كبيرا على تعليم الأطفال.
    Military expenditure, including the huge costs of military mobilization, is one major factor contributing to the country's economic decline. UN ويشكل الإنفاق العسكري، بما في ذلك التكاليف الضخمة للتعبئة العسكرية، أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في التدهور الاقتصادي للبلد.
    All women can be fully engaged in the economy and contribute to the country's economic growth UN :: تمكن جميع النساء من المشاركة بشكل كامل في الاقتصاد والإسهام في النمو الاقتصادي للبلد
    A country's economic situation tends to influence business management practices. UN ويبدو أن السياق الاقتصادي للبلد يلقي بظلاله على إدارة الأعمال.
    Currently, the embargo significantly limits the potential positive effects of the measures implemented to update the country's economic model. UN وفي الوقت الراهن، يحد الحصار بدرجة كبيرة من احتمالات نجاح التدابير المتخذة لتحديث النموذج الاقتصادي للبلد.
    The embargo has led to the country's economic decline. UN وافضت المقاطعة إلى التدهور الاقتصادي للبلد.
    Currently, as can be seen from the unemployment and poverty rates, women in Swaziland do not participate as much as men in the country's economic arena. UN فالمرأة في الوقت الراهن، كما يتبين من معدلات البطالة والفقر في سوازيلند، لا تشارك في المجال الاقتصادي للبلد بقدر مشاركة الرجل.
    Innumerable studies have shown that advancing the rights of women and girls also advances the family, the community and the country, and that failing to do so seriously affects a country's economic progress. UN وقد أظهرت دراسات لا حصر لها أن النهوض بحقوق النساء والفتيات ينهض أيضا بالأسرة والمجتمع المحلي والبلد، وأن عدم القيام بذلك يؤثر تأثيرا خطيرا على التقدم الاقتصادي للبلد.
    It also highlighted the fact that the country's economic performance would be contingent on an inclusive political process and progress in security sector reform efforts. UN وركز التقرير أيضاً على أن الأداء الاقتصادي للبلد سيتوقف على تنفيذ عملية سياسية شاملة للجميع وإحراز تقدم في جهود إصلاح قطاع الأمن.
    Such progress had been possible thanks to the country's economic growth over that period and the public policy to help the most disadvantaged sectors of the population. UN وقد تحقق هذا التقدم بفضل النمو الاقتصادي للبلد خلال تلك الفترة والسياسة العامة القائمة على مساعدة قطاعات السكان الأشد حرمانا.
    Moreover, the country's economic performance remained below expectations, with a gross domestic product growth rate of 3.1 per cent, compared with 3.3 per cent in 2011. UN وعلاوة على ذلك، ظل الأداء الاقتصادي للبلد دون التوقعات، حيث بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.1 في المائة، مقابل 3.3 في المائة في عام 2011.
    Accordingly, it has established a security policy that reflects its economic realities. UN ولذلك وضعت الحكومة سياسة أمنية مراعية للواقع الاقتصادي للبلد.
    Investing in health was a means of accelerating economic development since good health increased the economic productivity of individuals and the economic growth rate of countries. UN ويعتبر الاستثمار في القطاع الصحي وسيلة للتعجيل في التنمية الاقتصادية ﻷن الفرد المعافى صحيا يكون أكثر إنتاجية واسهاما في النمو الاقتصادي للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus