WDIP is a project that deals primarily with women's economic independence at the grass-roots level. | UN | ومشروع المبادرة الإنمائية للمرأة هو مشروع يتناول أساسا الاستقلال الاقتصادي للمرأة على مستوى المنظمات الشعبية. |
Access to land defines women's economic status in rural areas within and outside the household. | UN | فالحصول على الأرض عامل يحدد الوضع الاقتصادي للمرأة داخل الأسرة المعيشية وخارجها في المناطق الريفية. |
In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. | UN | وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة. |
Macroeconomics and women's economic empowerment | UN | الاقتصاديات الكلية والتمكين الاقتصادي للمرأة |
Creating an enabling environment for women's economic empowerment | UN | إيجاد بيئة مواتية تتيح التمكين الاقتصادي للمرأة |
Multiplier effects of women's economic empowerment | UN | الآثار المضاعفة للتمكين الاقتصادي للمرأة |
The chapter raises the implications of the commercialization of financial services for women's economic empowerment. | UN | ويثير الفصل قضية الآثار المترتبة على إضفاء الطابع التجاري على الخدمات المالية بالنسبة للتمكين الاقتصادي للمرأة. |
The effect of radical economic restructuring and social upheaval on women's economic position. | UN | أثر إعادة التشكيل الاقتصادي الجذري والأزمة الاجتماعية على الوضع الاقتصادي للمرأة. |
In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. | UN | وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة. |
Microcredit remained an important poverty reduction strategy and a critical tool for women's economic empowerment. | UN | وما زالت الائتمانات الصغيرة استراتيجية مهمة للحد من الفقر وأداة حاسمة للتمكين الاقتصادي للمرأة. |
It is essential to ensure women's economic empowerment and increase their access to and control over resources. | UN | ومن الأمور الأساسية كفالة التمكين الاقتصادي للمرأة وزيادة إمكانية وصولها إلى الموارد وسيطرتها عليها. |
One of the commitments specifically highlighted the potential for promoting women's economic empowerment through development of the shea sector for exports. | UN | وأكد أحد الالتزامات تحديداً على إمكانيات تنمية قطاع الكريتة لأغراض التصدير في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة. |
Linking women producers to the global shea butter markets is a powerful way of building and strengthening women's economic security. | UN | ويعد ربط المنتِجات بالأسواق العالمية لزبدة الكريتة طريقة جيدة لبناء الأمن الاقتصادي للمرأة وتعزيزه. |
It is therefore vital for women's economic futures that the pension system delivers an adequate standard of living. | UN | ولذلك فمن الأمور الحيوية بالنسبة للمستقبل الاقتصادي للمرأة أن يوفر نظام المعاشات التقاعدية مستوى معيشي لائق. |
To assess women's economic position in a country, it is also essential to see the women's employment situation in that particular context. | UN | وبغية تقييم الوضع الاقتصادي للمرأة في أي بلد، من الجوهري أيضا النظر إلى حالة عمل المرأة في ذلك السياق بعينه. |
women's economic security and stability remains weak in Kenya. | UN | ما زال الأمن الاقتصادي والاستقرار الاقتصادي للمرأة غير متوافرين في كينيا. |
Failure of the Government to enact legislation on matrimonial property has also contributed to women's economic instability. | UN | كذلك أسهم عجز الحكومة عن إصدار تشريع يتعلق بالممتلكات الزوجية في عدم تحقيق الاستقرار الاقتصادي للمرأة. |
:: Demonstrating leadership by decision makers in prioritizing women's economic empowerment | UN | :: إظهار صناع القرار حس القيادة في تحديد الأولويات المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة |
women's economic empowerment is as essential as social and political empowerment. | UN | والتمكين الاقتصادي للمرأة لا يقل أهمية عن التمكين الاجتماعي والسياسي. |
On the basis of the study's findings, the GCC had elaborated a programme of action, with particular emphasis on women's economic empowerment. | UN | وقد سمحت نتائج تلك الدراسة بوضع برنامج العمل المقبل لمجلس التعاون الذي ينص، بالخصوص، على التحرر الاقتصادي للمرأة. |
female economic activity has increased over the past two decades in almost all regions, and if under-reported activity in the informal sector were to be counted the proportion would be even higher. | UN | وقد ازداد النشاط الاقتصادي للمرأة خلال العقدين الماضيين في جميع المناطق تقريبا، وإذا احتسب النشاط غير المبلغ عنه بشكل تام الجاري في القطاع غير الرسمي تكون النسبة أعلى من ذلك. |
In Latin America, for example, much remained to be done to make gender equality a reality and improve respect for women's rights and it was vital to work for their economic empowerment. | UN | ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، لا يزال مطلوبا الكثير من العمل حتى تتحقق المساواة بين الجنسين ويتحسّن احترام حقوق المرأة، كما أن العمل على التمكين الاقتصادي للمرأة أمر حيوي. |
To empower women economically required a recognition that the informal economy would not disappear. | UN | ويتطلب التمكين الاقتصادي للمرأة إدراك أن الاقتصاد غير الرسمي لن يختفي. |