A question was asked about what the international community should do when national legislation contradicted international obligations. | UN | وطُرح سؤال عما ينبغي للمجتمع الدولي القيام به عندما تتعارض التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية. |
In many cases, Governments have not made the necessary efforts to translate such international obligations into national legislation. | UN | كما أن الحكومات لم تبذل في حالات عديدة الجهود اللازمة لترجمة الالتزامات الدولية إلى تشريعات وطنية. |
Proper outreach on international obligations and how they translate into domestic responsibilities. | UN | وكفالة الدعوة إلى احترام الالتزامات الدولية وكيفية تجلّيها في المسؤوليات الداخلية. |
It must take into account all existing international commitments on development finance. | UN | ويجب أن تأخذ الالتزامات الدولية القائمة بشأن تمويل التنمية في الاعتبار. |
:: Fulfilling and upholding international commitments and promoting sustainable development. | UN | :: احترام الالتزامات الدولية وإيلائها الأهمية وتشجيع التنمية المستدامة. |
- To promote the national implementation of international obligations; | UN | :: تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية على الصعيد الوطني؛ |
- To promote the national implementation of international obligations; | UN | :: تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية على الصعيد الوطني؛ |
Therefore Egypt supported the amendment proposed by Botswana, inasmuch as it reaffirmed the international obligations of the Member States. | UN | ولذلك، تؤيد مصر التعديل المقترح من قِبل بوتسوانا، ما دام يعيد التأكيد على الالتزامات الدولية للدول الأعضاء. |
Complying with Turkmenistan's international obligations in the area | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية لتركمانستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
By complying with its international obligations, Libya would reinforce the positive trend that it had already initiated. | UN | فامتثال الالتزامات الدولية من شأنه أن يسهم في تعزيز المسار الإيجابي الذي شرعت فيه ليبيا. |
International support must remain conditional on full compliance with all international obligations. | UN | ويجب أن يظل التأييد الدولي مشروطا باﻹذعان الكامل لكل الالتزامات الدولية. |
It has therefore acceded to many international treaties and undertaken many international obligations, which it has fulfilled faithfully. | UN | وهكذا فقد انضمت إلى كثير من المعاهدات الدولية وتحملت كثيرا من الالتزامات الدولية التي نفذتها بإخلاص. |
To this end, States are encouraged to ratify treaties and harmonize their domestic laws with international obligations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نشجع الدول على التصديق على المعاهدات ومواءمة قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية. |
The council will meet all required international obligations in that area by the end of this year. | UN | وسوف يفي هذا المجلس بكل الالتزامات الدولية المطلوبة في ذلك المجال بحلول نهاية هذا العام. |
However, by its language, paragraph 1 of draft article 8 is sufficient, since it applies to international obligations regardless of their origin and character. | UN | بيد أن الفقرة 1 من مشروع المادة 8 كافية بصياغتها، حيث أنها تنطبق على الالتزامات الدولية بغض النظر عن منشئها أو طابعها. |
Article 33. Scope of international obligations set out in this Part 126 | UN | المادة 33 نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب 162 |
international commitments must be implemented without delay or excuses. | UN | ويجب تنفيذ الالتزامات الدولية دون إبطاء أو أعذار. |
It stated that that Bill embodied all the existing international commitments including by criminalizing trafficking of children. | UN | وذكر أن مشروع هذا القانون يجسد جميع الالتزامات الدولية القائمة بوسائل منها تجريم الاتجار بالأطفال. |
Participants also indicated that the agreed outcomes reflect regional concerns and priorities in the implementation of international commitments. | UN | وأشار المشاركون أيضا إلى أن النواتج المتفق عليها تعكس الشواغل والأولويات الإقليمية في تنفيذ الالتزامات الدولية. |
international commitments in the environmental sphere deserve special attention. | UN | وتستحق الالتزامات الدولية في المجال البيئي اهتماما خاصا. |
The field of remedies had expanded far beyond the issuance of simple declarations of a breach of an international obligation. | UN | ومجال وسائل الانتصاف هذا قد اتسع إلى ما وراء إصدار إعلانات بسيطة بحدوث انتهاك لأحد الالتزامات الدولية. |