"الامتلاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • possession
        
    • ownership of
        
    • of ownership
        
    • acquisition
        
    • ownership and
        
    • owned versus
        
    • regarding ownership
        
    • of property
        
    • to ownership
        
    • Public ownership
        
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.
    The illicit possession and use of even a relatively small number of conventional weapons can exacerbate law and order problems and internal conflicts, undermining good governance and economic development in many regions. UN إن الامتلاك غير المشروع للأسلحة التقليدية واستخدام حتى عدد صغير نسبيا منها يمكن أن يسببا تفاقم مشاكل الأمن والنظام والصراعات الداخلية، فيقوضا الحكم الصالح والتنمية الاقتصادية في مناطق عديدة.
    Community ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional ownership, on the part of the community, of its own development and future, from the very start. UN وهذا الامتلاك من جانب المجتمعات المحلية لا يعني الامتلاك العيني للمنشآت فحسب، بل يعني أيضا إحساس المجتمعات المحلية وجدانيا منذ الوهلة الأولى أنها تملك زمام تنميتها ومستقبلها.
    The first is the very concept of ownership, as related to the importance of the strengthening and consolidation of democratic institutions. UN الأول هو مفهوم الامتلاك ذاته، من حيث اتصاله بأهمية تعزيز وتوطيد المؤسسات الديمقراطية.
    Many national legal systems, including Australia's, also provide for lawful compulsory acquisition of interests in land. UN كما أن العديد من النظم القانونية الوطنية، بما في ذلك نظام أستراليا، ينص على الامتلاك القسري القانوني للأرض.
    Tailor-made operations designed in response to specific demands ensure ownership and successful results. UN وتؤمِّن العمليات المكيَّفة وفق الاحتياجات والمصممّة للاستجابة لطلبات محددة الامتلاك والنتائج الناجحة.
    Real estate experts advise that there do not appear to be generalized standards for entities with regard to the owned versus leased ratio. UN ويفيـد خبراء العقارات بأنه لا يبدو أن هناك معايير عامة للكيانات فيما يتعلق بنسبة الامتلاك إلى التأجير.
    possession, acquisition, use — illegal. UN إن الامتلاك أو الحيازة أو الاستخدام كلها غير مشروعة.
    I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness? Open Subtitles لابد ان أسأل نفسي هل هوس التجديد مع الامتلاك الحصري يدمر فرصنا في الحصول على السعادة الزوجية؟
    Demonic possession, your honor. possession by demons? Open Subtitles الامتلاك الشيطاني و اقسم بشرفك امتلاك شيطاني؟
    I mean, ugh! You don't do possession very well. Open Subtitles انا اعنى , انك لم تحسن الامتلاك جيداَ
    Initially they invoked discovery, then occupation, then the force of possession, and most recently the self-determination of the Islanders - all grounds which are far from sound, let alone justified. UN ففي البداية لجأت إلى مسألة الاكتشاف ثم الاحتلال وبعد ذلك قوة الامتلاك ومؤخرا جدا تقرير المصير ﻷهالي الجزر، وكلها أسس بعيدة كل البعد عن أن تكون متينة، ناهيك عن أنها مبررة.
    121. All provisions of the Law which are related to the illegal use, possession and trafficking of narcotics concern all persons regardless of their age. UN ١٢١- تغطي أحكام القانون المتعلقة بالاستخدام أو الامتلاك أو الاتجار غير المشروع بالمخدرات، كل اﻷشخاص بصرف النظر عن سنهم.
    Given the frequently collective and ancestral possession of traditional knowledge, the current legal intellectual property regime does not adequately protect indigenous populations. UN وبالنظر إلى الامتلاك الجماعي والموروث عن الأسلاف في كثير من الأحيان للمعارف التقليدية، فإن النظام الحالي لقانون الملكية الفكرية لا يحمي السكان الأصليين بالقدر الكافي.
    Community ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional ownership, on the part of the community, of its own development and future, from the very start. UN وهذا الامتلاك من جانب المجتمعات المحلية لا يعني الامتلاك العيني للمنشآت فحسب، بل يعني أيضا إحساس المجتمعات المحلية وجدانيا منذ الوهلة الأولى أنها تملك زمام تنميتها ومستقبلها.
    This will not only enhance the implementation of the New Partnership but also give practical expression to the national ownership of the New Partnership. UN ولن يعزز هذا الأمر تنفيذ الشراكة الجديدة فحسب، وإنما أيضا يعطي التبني أو الامتلاك الوطني للشراكة تعبيرا عمليا.
    They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وأقروا بالحاجة إلى فرض ضوابط على الامتلاك الخاص للأسلحة الصغيرة وحفظ هذه الضوابط.
    A woman's legal capacity is not curtailed by marriage; her rights of ownership and acquisition remain intact, but her rights of administration and disposal depend upon the matrimonial regime. UN ولا تتأثر الأهلية القانونية للمرأة بالزواج. فحقوقها في الامتلاك والاكتساب لا تتغير ولكن حقوق الإدارة والتصرف تعتمد على نظام الممتلكات الزوجية.
    28. In all scenarios under option 2, the space requirements and the ratio of ownership to lease are the same as in option 1. UN 28 - تظل الاحتياجات من الحيز ونسبة الامتلاك إلى التأجير في جميع سيناريوهات الخيار 2 مطابقة لسيناريوهات الخيار 1.
    It had enhanced cooperation with United Nations partners and other multilateral organizations and civil society, encouraging local ownership and mutual responsibility. UN وعزز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، مشجعا الامتلاك المحلي لزمام الأمور والمسؤولية المتبادلة.
    In a 0.5 per cent average annual decline rate scenario, the requirement would be 532,285 gross square feet of additional office space, while the ratio would be 63 per cent owned versus 37 per cent leased. UN وفي سيناريو معدل الانخفاض السنوي البالغ 0.5 في المائة، تدعو الحاجة إلى حيـز مكتبي إضافي إجماليه 285 532 قدما مربعا، وتكون نسبة الامتلاك 63 في المائة ونسبة التأجير 37 في المائة.
    134. Another fundamental law inscribed in the Constitution is the right to ownership, other property rights and the right of succession. Everyone shall receive equal legal protection regarding ownership, other property rights and the right of succession. UN 134- إن أحد القوانين الأساسية الأخرى الواردة في الدستور هو الذي ينص على حق الامتلاك، وكذلك حقوق الملكية الأخرى، وحق التوارث.ويحظى كل فرد بحماية قانونية متساوية لحق الامتلاك وحقوق الملكية الأخرى وحق التوارث.
    Women in precolonial Sri Lanka enjoyed rights that are prescribed under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women -- including rights of property ownership and inheritance rights. UN والمرأة في عهد ما قبل الاستعمار تمتعت بالحقوق المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة - بما في ذلك حقوق الامتلاك وحقوق الإرث.
    The agenda marshalled substantial national resources in support of policies addressing critical social sectors, including education, employment, social security, access to ownership, social management of public services and quality of life in cities. UN ويحشد هذا البرنامج موارد وطنية ضخمة دعما للسياسات التي تعالج القطاعات الاجتماعية الهامة، بما فيها التعليم والعمالة والضمان الاجتماعي وإمكانية الامتلاك والإدارة الاجتماعية للخدمات العامة ونوعية الحياة في المدن.
    (a) Public ownership and public operation UN )أ( الامتلاك والتشغيل من جانب القطاع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus