"الانبعاثات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • emissions in
        
    • emission
        
    • emissions to
        
    • emissions for
        
    • emissions into
        
    • in emissions
        
    • emissions of
        
    • emissions at
        
    • of emissions
        
    • emissions from
        
    • emissions within
        
    • it has been accounted for in
        
    The projections do not include the emissions in the French overseas territories. UN لا تتضمن الإسقاطات الانبعاثات في الأراضي الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    In recent years most of these countries have experienced appreciable economic growth which is projected to lead to increased emissions in the future. UN ففي السنوات الأخيرة شهد معظم هذه البلدان نمواً اقتصادياً لا بأس به يتوقع أن يقود إلى زيادة في الانبعاثات في المستقبل.
    Most emissions in this sector come from enteric fermentation and soils, and are expected to increase by 60 per cent by 2030. UN ويأتي معظم الانبعاثات في هذا القطاع من التخمر المعوي والتربة، ويتوقع أن ترتفع بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2030.
    The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    Trading, banking and borrowing are seen as providing flexibility to emission sources in meeting their compliance obligations. UN وينظر إلى التجارة والحفظ والاقتراض على أنها توفر مرونة لمصادر الانبعاثات في الوفاء بالتزاماتها بالامتثال.
    emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    The matter is further complicated by the fact that mercury is a global contaminant with emissions in one region to be deposited in another region. UN ويزداد الأمر تعقيداً بسبب كون الزئبق مادة ملوثة عالمية حيث تنطلق الانبعاثات في منطقة إقليمية ما وتسقط في منطقة أخرى.
    Economic instruments will be needed for this reorientation of growth, although their implementation will need to include measures that go beyond the offsetting of emissions in one country through emission reductions in another. UN وستحتاج إعادة توجيه النمو هذه إلى أدوات اقتصادية، رغم أن تنفيذ هذه الأدوات سيتطلب الأخذ بتدابير تذهب إلى أبعد من تعويض الانبعاثات في بلد ما بتخفيضات الانبعاثات في بلد آخر.
    Impact of single projects on emissions in the commitment period UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    that emissions of these gases are currently low, but they are significant both in terms of their very high global warming potentials and the likely growth of emissions in the near future. UN وتؤكد اﻷطراف أن انبعاثات هذه الغازات منخفضة حاليا لكنها ذات شأن من حيث كل من الامكانات الكبيرة جداً بأن تساهم في الاحترار العالمي واحتمال ازدياد الانبعاثات في المستقبل القريب.
    Impact of single projects on emissions in the commitment period UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    (v) Impact of single projects on emissions in the commitment period. UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    (v) Impact of single projects on emissions in the commitment period UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    Impact of single projects on emissions in the commitment period UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    The figures or ranges give the emission levels as a percentage of the emission limit values using conventional techniques. UN وتبين اﻷرقام أو النطاقات مستويات الانبعاثات في شكل نسبة مئوية من القيم الحدية للانبعاثات باستخدام التقنيات التقليدية.
    However, climate climate-change change-related policies seemed to be partly responsible for stabilization and the slowdown of emission growth in all these countries. UN غير أن السياسات المتعلقة بتغير المناخ تبدو وكأنها مسؤولة إلى حد ما عن استقرار وتباطؤ نمو الانبعاثات في هذه البلدان.
    The additional measures lead to emission reductions in all sectors. UN وتؤدي التدابير الإضافية إلى تخفيض الانبعاثات في جميع القطاعات.
    emission control systems on these, usually larger units, are common and economically feasible. UN كما أن نظم التحكم في الانبعاثات في تلك التكنولوجيات، التي تستخدم عادةً في الوحدات الأكبر، شائعة ومجدية اقتصادياً.
    Per cent contribution of total emissions to air UN النسبة المئوية للإسهام في الانبعاثات في الهواء
    These releases include emissions to air and releases to water and land. UN وتتضمن تلك الإطلاقات الانبعاثات في الجو والإطلاق في المياه والأرض.
    Level of emissions for the base year of Croatia UN ألف - مستوى الانبعاثات في سنة الأساس لكرواتيا
    If those applications were considered as feedstock uses, they would not be banned, because more carbon tetrachloride would be consumed and emissions into the atmosphere would be minimized; if they were considered as process agent applications, however, they should be banned. UN وفي حالة اعتبار هذه الاستخدامات مواداً وسيطة لن يفرض حظر عليها لأنه يمكن استخدام المزيد من رابع كلوريد الكربون وتقليل الانبعاثات في الجو.
    Furthermore, it was difficult to say what impact measures already adopted would have on future trends in emissions. UN وعلاوة على ذلك، يصعب تحديد أثر التدابير التي تم اعتمادها بالفعل على اتجاهات الانبعاثات في المستقبل.
    In addition, it will document the greenhouse gas emissions and reductions in emissions of individual agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوثق الموقع انبعاثات غازات الدفيئة والتخفيضات في الانبعاثات في كل من الوكالات على حدة.
    We are very concerned by the hubris of certain industrialized nations that promote emissions reductions in certain developing countries as a precondition for taking responsibility for carbon emissions at home. UN ونشعر بقلق بالغ إزاء غطرسة بعض الدول الصناعية التي تدعو إلى تخفيض الانبعاثات في بعض البلدان النامية كشرط مسبق لتحمل المسؤولية عن انبعاثات الكربون في أوطانها.
    Under this framework, a project on the metallurgical industry has already been formulated to minimize emissions from the sector. UN وفي هذا الإطار، جرى صوغ مشروع بشأن الصناعة التعدينية من أجل تخفيف الانبعاثات في هذا القطاع إلى الحد الأدنى.
    Figure 7 shows the profile and trend of emissions within the energy sector from 1990 to 2007. UN 20- ويقـدم الشكل البيـاني 7 نبذة عـن الانبعاثات في قطاع الطاقة واتجاهها في الفترة 1990-2007.
    Whether CO2 from biomass burning has been estimated and where it has been accounted for in the sectoral background data tables of the CRF (tables 5.A-5.F, and table 5(V)); UN `2` ما إذا كان غاز ثاني أكسيد الكربون المنبعث من احتراق الكتلة الحيوية قد قدِّر، وإذا كان الأمر كذلك، ففي أي موضع أدرجت هذه الانبعاثات في جداول البيانات الأساسية القطاعية في نموذج الإبلاغ الموحد (الجداول 5- ألف إلى 5- واو والجدول 5- تاء)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus