"الانتخابات التي جرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • the elections
        
    • elections held
        
    • elections that took place
        
    • the election
        
    • elections conducted
        
    • elections to the
        
    I take this opportunity to thank all friendly States for their confidence and support at the elections in Vienna. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الدول الصديقة على ثقتها وتأييدها إيانا في الانتخابات التي جرت في فيينا.
    We welcome the results of the elections in Pakistan and the path that the people of Pakistan have chosen leading towards democracy and the establishment of a civilian Government. UN إننا نرحب بنتائج الانتخابات التي جرت في باكستان والمسار الذي اختاره شعب باكستان نحو الديمقراطية وإقامة حكومة مدنية.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عبّر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عام 1990،
    We should particularly highlight the efforts made in the area of human rights and in support of the holding and monitoring of the elections that took place there. UN وينبغي أن نبرز بوجه خاص الجهود المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان دعما لعملية إجراء ورصد الانتخابات التي جرت هناك.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عبّر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عام 1990،
    the elections of December 1998, which were boycotted by all major opposition parties, resulted in the election of President Al-Bashir for a further five-year term, his National Congress party assuming 340 of the 360 parliamentary seats. UN وأدت الانتخابات التي جرت عام 1998 والتي قاطعتها جميع أحزاب المعارضة الرئيسية إلى انتخاب الرئيس البشير لفترة خمس سنوات أخرى وحصول حزب المؤتمر الوطني على 340 مقعدا برلمانيا من جملة 360 مقعدا.
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عامَ 1990،
    Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990،
    the elections this spring in El Salvador represented a key step in strengthening democracy in that country. UN وقد مثلت الانتخابات التي جرت في السلفادور في ربيع العام الحالي خطوة رئيسية في تدعيم الديمقراطية في هذا البلد.
    For example, a few months ago the elections in the West Bank and Gaza Strip seemed to be a good omen for peace in the region. UN فعلى سبيل المثال، بدت الانتخابات التي جرت قبل أشهر قليلة في الضفة الغربية وقطاع غزه وكأنها بشائر خير للسلام في المنطقة.
    the elections last September were judged free and fair by organizations of which we are a member and whose views we respect. UN لقد أكدت منظمات نشترك في عضويتها ونحترم آراءها أن الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر الماضي كانت حرة ونزيهة.
    Thus, the Government we formed following the elections last June is an open Government. UN وهكذا، فإن الحكومة التي شكلناها في أعقاب الانتخابات التي جرت في حزيران/يونيه الماضي حكومة مفتوحة.
    Further afield, we welcome the successful holding of the elections under United Nations auspices in Cambodia, the conclusion of the Governors Island Agreement on the restoration of a democratically elected Government of Haiti, and the progress towards the establishment of lasting peace in El Salvador. UN وفي ميدان آخر، نرحب بنجاح الانتخابات التي جرت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كمبوديا، وإبرام اتفاق جزيرة غفرنرز المعني بإعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى هايتي، والتقدم صوب إرساء سلم دائم في السلفادور.
    Foreign residents had taken full advantage of that right at the elections recently held in Estonia, as witnessed by the fact that nearly half of those who had voted were non-citizen residents. UN وقد استخدم المقيمون اﻷجانب هذا الحق استخداما كاملا أثناء الانتخابات التي جرت مؤخرا في أستونيا، والدليل على ذلك أن ما يقرب من نصف المصوتين كانوا من المقيمين اﻷجانب في استونيا.
    Radical reforms were introduced very rapidly after the elections of March 1992 and Albanian farmers appear to have responded quickly to price liberalization and privatization of most of the country's agricultural land. UN وقد أدخلت إصلاحات جذرية بسرعة بعد الانتخابات التي جرت في آذار/مارس ١٩٩٢. ويبدو أن المزارعين اﻷلبان قد استجابوا بسرعة لتحرير اﻷسعار وتحويل معظم اﻷراضي الزراعية في البلاد الى القطاع الخاص.
    Participation in 8 community outreach events and public outreach meetings with civil society representatives on elections held in Dili and in the 4 districts UN والمشاركة إلى جانب ممثلي المجتمع المدني في ثمانية أحداث للتوعية الأهلية وملتقيات التوعية العامة بشأن الانتخابات التي جرت في ديلي والمقاطعات الأربع.
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    This is an increase of 0.5% from the election in 2001. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 5.10 في المائة قياسا على الانتخابات التي جرت عام 2001.
    Major involvement in most elections conducted in developing countries in recent years UN :: الإسهام بشكل رئيسي في معظم الانتخابات التي جرت في البلدان النامية في السنوات الأخيرة
    After the 2002 elections to the municipal councils 20.6% of councillors are women. UN وبعد الانتخابات التي جرت في عام 2002 لعضوية المجالس البلدية، أصبحت النساء تشغل ما نسبته 20.6 في المائة من تلك المجالس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus