"الاندماج في الاتحاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Union integration
        
    • integration to the
        
    • of integration into the
        
    Similarly, the conduct of a census would be important for achievement of further progress on the European Union integration path. UN كذلك، من المهم بالنسبة لإحراز مزيد من التقدم على طريق الاندماج في الاتحاد الأوروبي أن يُجرى تعداد للسكان.
    The parties also undertook not to block the other side's progress in their respective European Union integration paths. UN وتعهد الطرفان أيضا بألا يعرقل أحدهما مسار الآخر في طريقه إلى الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    In accordance with the commitments stemming from the European Union integration agenda, Montenegro has undertaken numerous measures to reform the border police and the Customs administration. UN وفقا للالتزامات المنبثقة عن خطة الاندماج في الاتحاد الأوروبي، أخذ الجبل الأسود يضطلع بتدابير عديدة ذات صلة بإصلاح جهاز الشرطة الحدودية وإدارة الجمارك.
    Calling upon all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and to make further concrete and tangible progress towards European Union integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    One United Nations is being carried out in full respect for national sovereignty and national ownership of development and in compliance with the needs and priorities of our country, especially of the integration to the European Union (EU) and meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويجري الاضطلاع بمبادرة توحيد العمل في احترام كامل للسيادة الوطنية والملكية الوطنية لزمام التنمية وفي امتثال لاحتياجات وأولويات بلدنا، خاصة الاندماج في الاتحاد الأوروبي والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    My country is today a member of NATO and is making solid progress in the process of integration into the European Union. UN وبلدي عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا ويحرز تقدما ثابتا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Calling upon all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and to make further concrete and tangible progress towards European Union integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي الملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    4. There has been limited progress in addressing priorities from the European Union integration agenda. UN 4 - وكان التقدم محدودا فيما يتعلق بمعالجة الأولويات المدرجة في جدول أعمال الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Calling upon all Bosnia and Herzegovina's political leaders to refrain from divisive rhetoric and to make further concrete and tangible progress towards European Union integration, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    As the western Balkan countries are already part of the European Union integration process, they need to be ensured professional technical assistance and the transfer of know-how and experience. UN وبما أن بلدان غرب البلقان تشكل بالفعل جزءا من عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، فإنها تحتاج إلى تأمين الحصول على المساعدة التقنية المهنية، وتلقي الدراية والخبرة من الدول الأخرى.
    We have many common issues to develop in what we see as our common agenda, the most important one being European Union integration, which we think should be the main drive for our common future. UN ولدينا العديد من المسائل المشتركة في جدول أعمالنا المشترك، وأهمها الاندماج في الاتحاد الأوروبي، الذي نعتقد أنه ينبغي أن يكون القوة المحركة الرئيسية لمستقبلنا المشترك.
    Council members expressed their appreciation for the work of the Office of the High Representative and recognition of the progress made in Bosnia and Herzegovina towards European Union integration. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لأعمال مكتب الممثل السامي، واعترافهم بالتقدم المحرز في البوسنة والهرسك نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    The overall advancement toward the achievement of the internationally agreed Millennium Development Goals in Montenegro has been very positive as it evolves alongside the European Union integration processes. UN لقد كان التقدم عامة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دولياً في الجبل الأسود إيجابياً جداً في تطوره جنباً إلى جنب مع عمليات الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    The Special Representative has also been the patron of two regional conferences, on non-governmental organizations and young people, respectively, and taken part in a conference on the role of local governments and communities in the European Union integration process. UN كما رعى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي مؤتمرين إقليميين، بشأن المنظمات غير الحكومية وبشأن الشباب، وشارك في مؤتمر عن دور الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    The objective is to create a critical mass of citizens in the country that would be empowered to speak out in favour of European Union integration and gradually exert ever-greater pressure on the domestic political establishments to deliver on their commitments to integration. UN ويتمثل الهدف المنشود في تشكيل مجموعة كبيرة من مواطني البلد مع تمكينهم بالتحدث لصالح الاندماج في الاتحاد الأوروبي والقيام تدريجيا ببذل ضغط متزايد على المؤسسات السياسية الوطنية حتى تفي بالتزاماتها من أجل الاندماج في الاتحاد.
    84. The European Union Special Representative intensified his public outreach efforts ahead of the general elections, personally visiting 10 larger municipalities across the country to discuss the benefits and challenges of European Union integration with local citizens. UN 84 - وكثف الممثل الخاص جهوده في مجال الاتصال بالجمهور قبل الانتخابات العامة، وقام بزيارات شخصية إلى عشر بلديات كبرى عبر البلد لمناقشة فوائد الاندماج في الاتحاد الأوربي وتحدياته مع المواطنين المحليين.
    The Republic of Albania is determined to work closely together with all its neighbours towards achieving common goals, including through the European Union integration process, for the enforcement of the principles of democracy and rule of law, aiming at the improvement of the lives of their peoples and the strengthening of peace and stability in the region. UN وإن جمهورية ألبانيا مصممة على العمل بشكل وثيق مع جميع جيرانها من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، بما في ذلك من خلال عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، من أجل إنفاذ مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، التي ترمي إلى تحسين حياة شعوبها وتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    4. This new European Union military operation reinforces the European Union's comprehensive approach towards Bosnia and Herzegovina and supports that country's progress towards European Union integration by its own efforts, with the objective of the signing of a stabilization and association agreement as a medium-term objective. UN 4 - وهذه العملية العسكرية الجديدة للاتحاد الأوروبي تعزز النهج الشامل للاتحاد إزاء البوسنة والهرسك، وتدعم التقدم الذي أحرزه البلد نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي بجهوده الذاتية، وذلك بهدف توقيع اتفاق الاستقرار والانتساب كهدف متوسط الأجل.
    He repeatedly threatened to hold an independence referendum, asserted that the Republika Srpska wants to participate in European Union integration only insofar as it reinforces the entity, and has stated that the Republika Srpska will " proclaim confederation " and eventually secede. UN وهدد مرارا بإجراء استفتاء على الاستقلال()، وأكد أن جمهورية صربسكا تريد المشاركة في الاندماج في الاتحاد الأوروبي فقط بقدر ما يعزز هذا الاتحاد الكيان()، وذكر أن جمهورية صربسكا ' ' ستعلن عن اتحاد " وستنفصل في نهاية المطاف().
    (c) PHARE SEIL (Support to Lithuania in the process of integration to the EU) subproject of the programme " Assistance to the Free Movement of Workers " UN (ج) المشروع الفرعي PHARE SEIL (دعم ليتوانيا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي) التابع لبرنامج " تقديم المساعدة في حركة العمال الحرة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus