Today, some people want to discuss the Indonesian presence in East Timor over the past 18 years. | UN | واليــوم، يريد البعــض مناقشة الوجود الاندونيسي في تيمور الشرقية على مدى اﻟ ١٨ سنة الماضية. |
“F. X. Lopez Da Cruz, Indonesian Ambassador-At-Large with Special Tasks | UN | ز. لوبيز دا كروز، السفير الاندونيسي المتجﱢول بمهام خاصة: |
The Indonesian army apparently used heavy armed tactics to disrupt the demonstration. | UN | واستخدم الجيش الاندونيسي على ما يبدو تكتيكات الأسلحة الثقيلة لتفريق المتظاهرين. |
In 1993, the Indonesian army had eight battalions in East Timor, each comprising 700 men. | UN | ففي عام ١٩٩٣، كان للجيش الاندونيسي ثماني كتائب في تيمور الشرقية ، يضم كل منها ٧٠٠ فرد. |
They are predominantly urban dwellers and, by all accounts, have, as a community, made a significant contribution to the Indonesian economy. | UN | وهم في الغالب من سكان المدن وقدّموا، كمجموعة ومن جميع النواحي، مساهمة هامة في الاقتصاد الاندونيسي. |
The witnesses also felt that individuals from the Indonesian army and from some political organizations also took part in the rioting. | UN | وارتأى الشهود أيضاً أن أفراداً من الجيش الاندونيسي والبعض من المنظمات السياسية شاركوا أيضا في أعمال الشغب. |
It is important that these institutions regain the confidence of this important element of Indonesian society. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تسترجع هذه المؤسسات ثقة هذا العنصر الهام من المجتمع الاندونيسي. |
Counter-insurgency operations by the Indonesian army resulted in large-scale sexual violence. | UN | وأدت عمليات الجيش الاندونيسي المناهضة للتمرد الى عنف جنسي واسع النطاق. |
She was raped by a soldier from the Indonesian military while she was working in the fields in 1987. | UN | وقد اغتصبها جندي من الجيش الاندونيسي عندما كانت تعمل في الحقول في عام 1987. |
The suggestion by our Indonesian colleague would mean that we agree to give equitable allocation of time while we agree on the two agenda items. | UN | إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال. |
The Indonesian public had become aware that something terribly wrong was happening in East Timor. | UN | وتفهم الرأي العام الاندونيسي فظاعة حالة تيمور الشرقية. |
My delegation wholeheartedly supports what the Indonesian Ambassador suggested on the question of CD membership. | UN | إن وفدي يؤيد تماماً ما اقترحه السفير الاندونيسي فيما يتعلق بمسألة العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
1982: Indonesian Red Cross: silver medal for 10 voluntary blood donations | UN | ١٩٨٢ الصليب اﻷحمر الاندونيسي: الميدالية الفضية للتبرع بالدم لمدة ١٠ سنوات |
According to them, torture was being established as a crime in Indonesian law. | UN | وأشاروا إلى أن القانون الاندونيسي يعتبر التعذيب جريمة. |
The Timorese people have been unwavering in their legitimate defence against Indonesian aggression since 1975. | UN | ما فتئ الشعب التيموري ثابتا لا يتزعزع في دفاعه المشروع ضد العدوان الاندونيسي منذ عام ١٩٧٥. |
In fact, the entire called-up strength of the Indonesian Army was greater than the total population of East Timor. | UN | بل الواقع أن مجموع القوة المتأهبة بالجيش الاندونيسي كانت أكبر من مجموع عدد سكان تيمور الشرقية. |
It is time to enforce those standards. East Timor should not have to start a third decade under Indonesian military rule. | UN | وقد حان الوقت ﻹعمال هذه المعايير، ولا ينبغي أن تضطر تيمور الشرقية إلى بدء عقد ثالث تحت الحكم العسكري الاندونيسي. |
We are working to educate Americans to change United States policy, to change the disgraceful role played by the United States Government in arming and supporting the Indonesian occupation since 1975. | UN | ونحن نعمل من أجل تثقيف اﻷمريكيين لكي يغيروا سياسة الولايات المتحدة، ويغيروا الدور المشين الذي تقوم به حكومة الولايات المتحدة في تسليح ودعم الاحتلال الاندونيسي منذ عام ١٩٧٥. |
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army. | UN | ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، التي زود الجيش الاندونيسي بجزء منها. |
The United Nations should also inquire into allegations that these measures are part of Indonesia's " transmigration " programme. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أيضا أن تحقق في الاداعاءات بأن هذه التدابير جزء من برنامج " التهجير " الاندونيسي. |
East Timorese women have been directly affected by Indonesia's invasion. | UN | لقد تعرضت النساء التيموريات الشرقيات لضرر مباشر من جراء الغزو الاندونيسي. |