They had listened attentively to the Russian Federation's alleged concerns over the human rights of Estonia's residents. | UN | وأصغوا بكل انتباه إلى ما يدعى قلق الاتحاد الروسي إزاء انتهاك حقوق الانسان التي يتعرض إليها المقيمون في استونيا. |
Any attempt to alter the draft would contradict the principles of human rights as recognized by the United Nations in all its instruments. | UN | ومن شأن أية محاولة لتعديل نص المشروع أن تتناقض مع مبادئ حقوق الانسان التي اعترفت بها اﻷمم المتحدة في جميع صكوكها. |
Conscious of the importance of coordination of human rights promotion and protection activities of United Nations bodies whose activities deal with human rights, | UN | وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛ |
He also met with representatives of Cambodian non-governmental human rights organizations having offices at the provincial level. | UN | واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات. |
B. human rights violations against civilians perpetrated by Bosnian Serb forces and de facto | UN | انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبتها ضد المدنيين قوات صرب البوسنة وسلطات اﻷمر الواقع |
In other words, we can define the idea of democracy as the human right that emerges from those four elementary political rights. | UN | وبعبارة أخرى، يمكننا أن نحدد فكرة الديمقراطية بأنها حقوق الانسان التي تبرز من تلك الحقوق السياسية اﻷساسية اﻷربعة. |
Since its creation, it has played a fundamental role in highlighting human rights abuses committed under the de facto regime. | UN | فالبعثة، منذ إنشائها، تضطلع بدور أساسي في إبراز إساءة استعمال حقوق الانسان التي ارتكبها نظام اﻷمر الواقع. |
New Zealand looks forward to the fifty-first session of the Commission on human Rights, at the beginning of next year. | UN | وتتطلـــع نيوزيلندا إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان التي ستنعقد في بداية العام المقبل. |
The group of five African Portuguese-speaking countries wants to express their concern on human rights violations by the Government's occupation force. | UN | ومجموعة البلدان الافريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية تريد أن تعرب عن قلقها حيال انتهاكات حقوق الانسان التي ترتكبها القوة المحتلة التابعة للحكومة. |
The violations of human rights taking place there were of extreme gravity. | UN | وأضافت أن انتهاكات حقوق الانسان التي تحدث هناك خطيرة الى أقصى حد. |
Ecuador supported the steps taken by the High Commissioner to enhance coordination of the human rights activities conducted by the Secretariat, the specialized agencies, the treaty monitoring groups and non-governmental organizations. | UN | وأوضح أن إكوادور تؤيد الخطوات التي اتخذها المفوض السامي لتعزيز التنسيق بين أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة وأفرقة رصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية. |
The expertise of the Centre for human Rights, whose activities Romania commended, could be of the utmost importance. | UN | إن خبرة مركز حقوق الانسان التي تشيد رومانيا بالعمل الذي يضطلع به يمكن أن تكون ذات أهمية بالغة في هذا المجال. |
One may here refer to the European Court of human Rights, which permits dissents. | UN | وتجدر الاشارة هنا الى المحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان التي تسمح باﻵراء المخالفة. |
Concerned about the continuing violence and violations of human rights in the country, | UN | وإذ تقلقها أعمال العنف وانتهاكات حقوق الانسان التي لا تزال تحدث في البلد، |
Efforts must also be made to improve the implementation of the various international human rights instruments to which Togo was a party. | UN | ويجب أيضا بذل جهود ترمي الى تحسين تنفيذ شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي انضمت توغو كطرف فيها. |
The human rights protected in the Convention were an example of those norms. | UN | وتعتبر حقوق الانسان التي تحميها الاتفاقية مثالا لتلك القواعد. |
4. Requests the Secretary-General to encourage successor States to confirm their obligations under the international human rights treaties to which their predecessors were a party, as from the date of their independence; | UN | ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يشجع الدول الخلف على تأكيد التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الانسان التي كانت الدول السلف طرفا فيها، وذلك اعتبارا من تاريخ استقلالها؛ |
Several of the human rights treaty bodies serviced by the Centre meet in both New York and Geneva. | UN | ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز. |
In addition, a human Rights Advisory Committee is shortly to be established consisting of representatives of various government services. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر أن تنشأ قريبا اللجنة الاستشارية لحقوق الانسان التي ستضم ممثلين عن مختلف الدوائر الحكومية. |
Condemning again the cruel and systematic violations of human rights experienced by the Haitian people under the de facto regime, | UN | وإذ تدين من جديد الانتهاكات القاسية والمنتظمة لحقوق الانسان التي عانى منها الشعب الهايتي في ظل نظام اﻷمر الواقع، |