"البائعون" - Traduction Arabe en Anglais

    • vendors
        
    • sellers
        
    • vendor
        
    • the salesmen
        
    • buyers
        
    • salespeople
        
    It is expected that vendors will form joint ventures on their own initiative without the involvement of the Procurement Division. UN ومن المتوقع أن يبادر البائعون إلى الدخول في مشاريع مشتركة من تلقاء أنفسهم دون تدخل من شعبة المشتريات.
    vendors responded that the Procurement Division should allow in average of 4 to 5 days and 6 to 7 days, respectively. UN وأجاب البائعون بأن شعبة المشتريات يجب أن تسمح في المتوسط بفترة 4 إلى 5 أيام و 6 إلى 7 أيام، على الترتيب.
    vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted. UN وسيكون البائعون/المتعاقدون/الموردون قادرين على تسليم السلع والخدمات حسب شروط العقود.
    :: vendors will meet their obligations under the talent management system and other information systems contracts UN :: سيفي البائعون بالتزاماتهم بموجب نظام إدارة المواهب وعقود نظم المعلومات الأخرى
    From time to time, commodity market prices reach levels that, for either buyers or sellers, seem too good to be true. UN تصل أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق من حين ﻵخر إلى مستويات يعتبرها المشترون أو البائعون جيدة لدرجة يصعب تصديقها.
    :: vendors will deliver commercial off-the-shelf systems on time UN :: أن يسلم البائعون النظم التجارية الجاهزة في الوقت المحدد
    vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Table 1 UN يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود
    United Nations staff members, as well as vendors, intermediaries, agents and company officials engaging in business with the Organization, would fall within and under those investigations; UN ويخضع لهذه التحقيقات موظفو الأمم المتحدة، وكذلك البائعون والوسطاء والوكلاء والمسؤولون في الشركات التي تعمل مع المنظمة؛
    In still another case, vendors were given only one day's notice to respond to a bid, which effectively reduced competition. UN وفي حالة أخرى أيضا، مُنح البائعون إشعارا لمدة يوم واحد فقط لتقديم العطاء، الأمر الذي حد من المنافسة الفعلية.
    vendors are still in the process of updating their registration in the United Nations Global Marketplace, the new online vendor registration portal UN ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت
    vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN وسيكون البائعون/المتعاقدون/الموردون قادرين على توريد السلع والخدمات حسب شروط العقود
    vendors will supply goods and services, as contracted UN سيقدم البائعون السلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقد
    vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted UN يقوم البائعون والمتعاقدون والموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وتوفير الإمدادات وفقا للشروط الواردة في العقود
    A refund system is in place for the value added tax paid by vendors. UN ويوجد نظام لرد المبالغ التي يدفعها البائعون لسداد ضريبة القيمة المضافة.
    A lack of oversight of all aviation activity in the field also contributed to the Organization’s inability to verify the actual hours flown by the vendors. UN كما أسهم الافتقار إلى مراقبة نشاط الطيران بأكمله في الميدان في عدم قدرة المنظمة على التحقق من ساعات الطيران الفعلية التي استخدمها البائعون.
    Three other centres did not maintain a database of registered vendors and had some purchase orders that were not signed by the vendors. UN ولم تتوفر لدى ثلاثة مراكز أخرى قاعدة بيانات بالبائعين المسجلين، وكان لديها أوامر شراء لم يوقع عليها البائعون.
    Status-of-forces agreement will be complied with. vendors/contractors/suppliers are able to deliver goods and services as contracted. UN سيجري الامتثال لاتفاق مركز القوات، وسيتمكن البائعون والمقاولون والموردون من تسليم البضائع والخدمات حسب العقود المبرمة
    Owing to the backlog, DFS has not been able to take advantage of discounts provided by vendors for early disbursement of funds. UN ونظرا لعبء العمل المتأخر، لا يتسنى لإدارة الدعم الميداني الاستفادة من التخفيضات التي يقدمها البائعون عند السداد المبكر.
    sellers can have their own valuers to advise them. UN ويستطيع البائعون أن يعتمدوا على شركات التقييم التابعة لهم لإرشادهم.
    It was therefore somewhat imbalanced to suggest that retention-of-title sellers would enjoy new rights. UN ومن ثمّ يكون الاقتراح بأن يحتفظ البائعون بحق الملكية مع اكتسابهم حقوقا جديدة أمراً يفتقر إلى التوازن بعض الشيء.
    If the salesmen weren't acting like Such a bunch of stuck-up losers, Open Subtitles لو لم يكن البائعون يتصرفون مثل زمرة من الفاشلين المغرورين
    The way you keep the best salespeople is, you need to give'em something easy to sell. Open Subtitles لكي تبقي على أفضل البائعون عليك أن تعطيهم أمور سهلة للبيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus