"البث التلفزيوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • television broadcasting
        
    • television broadcasts
        
    • television broadcast
        
    • broadcast television
        
    • of television
        
    • television airtime
        
    • television transmission
        
    • TV broadcasting
        
    • video broadcasting
        
    • television transmissions
        
    • the TV
        
    • live TV
        
    • televise
        
    • television and
        
    Oromia Regional State and Dire Dawa City Administration Governments have also secured television broadcasting service license. UN وحصلت حكومتا ولايتي أوروميا وديرة داوا أيضاً على تراخيص خدمات البث التلفزيوني.
    In other countries, satellite continues to play a vital role in television broadcasting and in connecting more isolated and rural areas. UN وفي بلدان أخرى، لا يزال للسواتل دور حيوي في البث التلفزيوني وفي وصل المناطق المعزولة والريفية.
    It is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. UN وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على 100 ألف شخص شاهدوا الأفلام عبر البث التلفزيوني والإنترنت والعروض المباشرة للجمهور.
    There is a transfer to digital television broadcast at present which will significantly broaden the possibilities and number of programmes. UN ويجري في الوقت الراهن التحول نحو البث التلفزيوني الرقمي، الأمر الذي سوف يؤدي إلى توسيع الإمكانيات وزيادة عدد البرامج.
    Video signal acquisition for dual purpose. broadcast television and webcast. UN تسجيل إشارات الفيديو لغرض مزدوج: البث التلفزيوني والبث الشبكي.
    Number of hours of television and radio broadcasts on women's issues and daily average in minutes, 2008 UN عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008
    The lower number of minutes per month of television airtime and the much higher number of fliers were due to operational requirements of the Mission UN يعود انخفاض عدد دقائق البث التلفزيوني الشهرية، وما وزع من عدد أكبر من النشرات الإعلامية إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة
    During the incursion, the occupying forces attacked with machine-gun fire and also blew up a television transmission tower, knocking Palestinian radio and television stations off the air. UN وفتحت قوات الاحتلال أثناء الغارة نيران المدافع الرشاشة وقامت أيضا بتفجير برج البث التلفزيوني فأوقفت بذلك بث محطتي الإذاعة والتلفزيون الفلسطينيين.
    ● Telecom Division; television broadcasting, business television, data communication services contribution and news gathering; UN • شعبة تليكوم : البث التلفزيوني والتلفزيون التجاري والاسهام بخدمات توصيل البيانات ، وجمع اﻷنباء ؛
    Some observations on the draft principles of international direct television broadcasting by satellites. UN بعض الملاحظات بشأن مشاريع مبادئ البث التلفزيوني الدولي المباشر عن طريق السواتل.
    Furthermore, the positive impact of this communication system has resulted in the expansion of the television broadcasting network throughout the archipelago, the development of a long-distance printing system and direct communication between groups of radio listeners, readers and television viewers in villages throughout the archipelago. UN وفضلا عن ذلك فقد أسفر اﻷثر الايجابي لنظام الاتصال هذا عن توسيع شبكة البث التلفزيوني في جميع أنحاء اﻷرخبيل واستحداث نظام للطباعة البعيدة المدى، والاتصال المباشر بين الفئات من مستمعي الاذاعة والقراء ومشاهدي التلفزيون في القرى وفي جميع أنحاء اﻷرخبيل.
    67. The public service operator of television broadcasting is Czech Television, which at present operates two analogue channels and two digital channels: ČT 4 - Sport and ČT 24. UN 67- ويتولى التلفزيون التشيكي تقديم خدمة البث التلفزيوني العام، وهو يتمثل في الوقت الحاضر في قناتين تماثليتين وقناتين رقميتين هما ČT 4 - الرياضة وČT 24.
    Albeit private television broadcasting exists at the national and local level, the Government's position is prevalent on the most popular channels that also have the largest area reach. UN ورغم أن البث التلفزيوني الخاص يوجد على الصعيد الوطني والمحلي، فإن موقف الحكومة مهيمن في أكثر القنوات شعبية وهي التي تغطي أيضاً أوسع مساحة.
    The satellite is intended for television broadcasting and video and telephone communications for subscribers in the United States of America. UN والغرض من الساتل هو البث التلفزيوني والاتصالات المرئية والهاتفية لصالح المشتركين في الولايات المتحدة اﻷمريكية .
    The World Investment Forum 2010 reached out to millions of people via live television broadcasts and webcasts. UN واستطاع محفل الاستثمار العالمي لعام 2010 أن يصل إلى ملايين الناس عبر البث التلفزيوني الحي والبث الشبكي.
    The State television and Radio Broadcasting Committee was responsible for all State television broadcasts and for registering all media organs in Ukraine. UN 51- ثم قال إن اللجنة الحكومية المختصة بالبث الإذاعي والتلفزيوني مسؤولة عن جميع برامج البث التلفزيوني الحكومي وعن تسجيل جميع هيئات الإعلام في أوكرانيا.
    There is a transfer to digital television broadcast at present which will significantly broaden the possibilities and number of programmes. UN ويجري في الوقت الراهن التحول نحو البث التلفزيوني الرقمي، الأمر الذي سوف يؤدي إلى توسيع الإمكانيات وزيادة عدد البرامج بشكل كبير.
    They should be salting their grapefruit and watching broadcast television. Open Subtitles يجب عليهم أن يملّحا الجيرب فروت الخاص بهما ويشاهدا البث التلفزيوني
    Minutes per month of television airtime UN دقيقة في الشهر من البث التلفزيوني
    television transmission in nine districts of seven governorates (90,000 households) is relayed through these links. UN ويتم تحويل البث التلفزيوني في تسع مقاطعات من المحافظات السبع (ويشمل ذلك 90 ألف أسرة) من خلال هذه الوصلات.
    723. The “Bezeq” Law, 1982 — This law addresses, among other things, the operation of cable and satellite TV broadcasting in Israel. UN ٣٢٧- القانون " بيزيك " لعام ٢٨٩١: يتناول هذا القانون، في ما يتناوله تشغيل البث التلفزيوني بالكابل وبالساتل في إسرائيل.
    Digital video broadcasting (DVB) was such a system, providing secure transmissions and a high-speed data rate with easy implementation and upgrading. UN ومن أمثلة ذلك النظام البث التلفزيوني الرقمي الذي يوفر بثا مضمونا للبرامج وسرعة بالغة لمعدل البيانات مع سهولة التنفيذ ويسر تحسين المستوى.
    television transmissions are received by most of the islanders from the British Forces base at Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    - So then why is the TV out? Open Subtitles إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
    Hacker wants the president to disclose on live TV everything about the bombings we never released. Open Subtitles هاكر يريد الرئيس الكشف عن على البث التلفزيوني المباشر كل شيء عن التفجيرات ونحن لم يطلق سراحه.
    ♪ well, you televise ♪ the bleeding of the globe Open Subtitles ? حسنا، أنت البث التلفزيوني ? النزيف من العالم
    television and radio broadcasting, global mobile presidential and governmental communications, fixed-line telephony UN البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus