"البحث في" - Traduction Arabe en Anglais

    • examined
        
    • research into
        
    • search
        
    • research in
        
    • research on
        
    • searching
        
    • consideration
        
    • in question
        
    • discussion at
        
    • consider
        
    • examine
        
    • elaboration at
        
    • researching from
        
    • look into
        
    • the research
        
    The establishment of orderly debt work-out principles could be further examined. UN ويمكن مواصلة البحث في وضع مبادئ تنظﱢم إعادة هيكلة الديون.
    Other delegations reiterated that the Special Committee should avoid dealing with issues that are currently examined elsewhere. UN وكررت وفود أخرى أنه ينبغي للجنة الخاصة تجنب تناول مسائل قيد البحث في هيئات أخرى.
    It also recognized Mr. Weissbrodt's continuing research into the existing jurisprudence on the issue of non-citizens. UN كما أشادت اللجنة الفرعية بمواصلة السيد فايسبروت البحث في السوابق القضائية المتاحة بشأن مسألة غير المواطنين.
    My delegation is prepared to continue the search for a safer and more democratic international system in this high-level institution. UN إن وفد بلدي على استعداد لمواصلة البحث في هذه المؤسسة الرفيعة المستوى عن نظام دولي أكثر أمناً وديمقراطيةً.
    The need for further research in this regard was identified. UN وحددت الحاجة إلى المزيد من البحث في هذا الصدد.
    The website is designed to facilitate research on seamount ecology and to act as a resource for managers. UN وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين.
    We possess the capability of searching list data using computer networks. UN ولدينا القدرة على البحث في البيانات القائمة باستخدام شبكات الحاسوب.
    Lastly, the Union welcomed the acknowledgement of the need to include gender mainstreaming in the policies of mitigation and adaptation to climate change, a point that could be further examined in the years ahead. UN وقال أخيراً إن الاتحاد يرحب بالاعتراف بالحاجة لتضمين المنظور الجنساني في سياسات تخفيف أثر تغيّر المناخ والتكيف معه، وهي نقطة يمكن أن تكون موضوع مزيد من البحث في السنوات القادمة.
    Both the revised proposal and its predecessor should, therefore, be examined. UN ولذلك ينبغي البحث في المقترح المنقح وسابقه.
    Procedural issues: Same matter having been examined under another procedure of international investigation or settlement UN المسائل الإجرائية: المسألة نفسها قيد البحث في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    The view was expressed that conservation and development were interlinked and therefore could not be examined independently from each other. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الحفاظ على البيئة البحرية وتنميتها مسألتان مترابطتان، وبالتالي لا يمكن البحث في أي منهما بمعزل عن الأخرى.
    An expert report by the Institute for research into Medium-sized Companies UN تقرير للخبراء من جانب معهد البحث في الشركات المتوسطة الحجم
    Such data should include research into causes of poor school enrolment and drop-out rates where applicable. UN وينبغي أن تشمل تلك البيانات البحث في أسباب ضعف التحاق الأطفال بالمدارس وفي معدلات التسرب حيثما كان مناسباً.
    :: To commit to further research into violence against girls and young women and ensure that this is made a priority; UN :: الالتزام بزيادة البحث في مسألة العنف ضد الفتيات والشابات وضمان منحها الأولوية؛
    Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة.
    The related database search to find relevant materials could take months. UN ويمكن أن يستغرق البحث في قواعد البيانات ذات الصلة أشهرا.
    There are some methodological problems with this study, but its findings clearly point to the need for more research in this area. UN وهناك بعض المشاكل المنهجية في هذه الدراسة، لكن نتائجها تشير بوضوح إلى الحاجة إلى مزيد من البحث في هذا المجال.
    Scientific networking is an important instrument in scaling up research in areas of critical importance to developing countries. UN كما يُعد التشبيك العلمي وسيلة هامة لتطوير البحث في المجالات ذات الأهمية الجوهرية بالنسبة للبلدان النامية.
    Further, research on open-source public records has been conducted. UN وكذلك تم البحث في السجلات العامة المفتوحة المصادر.
    Apart from that different legal regimes apply to research on the continental shelf and the high seas above it. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن نظما قانونية مختلفة تنطبق على البحث في الجرف القاري وأعالي البحار فوقه.
    The entry points in Guyana do not have the capacity of searching the List using electronic means. UN ولا تتوفر بنقاط الدخول في غيانا القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    Funding for a new building was also under consideration, as the current facilities did not meet its growing needs. UN وقالت إنه يجري كذلك البحث في تمويل مبنى جديد لأن المرافق الحالية لا تكفي لمواجهة الاحتياجات المتزايدة.
    (ii) the jurisdiction of the Court is accepted under article 22 by the State on the territory of which the act or omission in question occurred; and UN ' ٢ ' إذا ما سبق قبول اختصاص المحكمة وفقا للمادة ٣٣ من جانب الدولة التي وقع الفعل أو الامتناع قيد البحث في إقليمها؛
    SYNTHESIS OF CONSIDERATIONS, LESSONS, PERSPECTIVES, RECOMMENDATIONS, CONCLUSIONS AND PROPOSALS DRAWN FROM THE PRESENTATIONS, STATEMENTS, WORKING PAPERS AND INTERVENTIONS ON THE TOPIC UNDER discussion at UN توليف للاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات بشأن المواضيع قيد البحث في اجتماعات الخبراء
    For example, research into the economics of production would inform the development of policy tools and objectives that countries could consider. UN مثلا، من شأن البحث في اقتصاد الإنتاج أن يوفر معلومات مهمة لتطوير أدوات وأهداف السياسات التي يمكن أن تتدارسها البلدان.
    The task that awaits us, then, during the next century is to spread and promote democracy but, above all, to further examine its own meaning to avoid contradictions which would lead to its destruction. UN والمهمة التي تنتظرنا، إذن، في القرن المقبل هي أن ننشر الديمقراطية ونعززها ولكن، قبل كل شيء، أن نزيد البحث في معناها لتجنب التناقضات التي من شأنها أن تؤدي إلى تدميرها.
    Issues identified by Parties in the context of paragraphs 83 - 86 above as requiring further elaboration at the appropriate time include the concept and modalities of matching action with support. UN 87- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 83-86 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب مفهومَ وطرائق المواءمة بين الإجراء والدعم.
    researching from United Nations databases UNBISnet and ODS and UN-I-QUE UN البحث في قواعد بيانات الأمم المتحدة: نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة (UNBISnet)، ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، ونظام UN-I-QUE
    The Government was aware of the problem of delays caused by the backlog of cases, and had re—established case—management—flow committees to look into it. UN والحكومة تدرك المشكلة الناتجة عن تأخر النظر في القضايا ولذلك أعادت تشكيل لجان البحث في سير حركة القضايا بقصد معالجة هذا اﻷمر.
    the research was implemented within the framework of European Union's Pre-Accession Financial Assistance Program 2005 for Turkey. UN وقد أُجري هذا البحث في إطار برنامج التعاون المالي قبل انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus