In this regard, Director General Mohamed ElBaradei has rendered us great service. | UN | وفي هذا الصدد، قدم لنا المدير العام محمد البرادعي خدمة جليلة. |
We take this opportunity to commend the efforts of Mr. ElBaradei and to wish every success to his successor, Mr. Amano. | UN | ولعلها فرصة سانحة أن نشيد بجهود السيد البرادعي وأن نتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق. |
We take this opportunity to reiterate our appreciation for the work done by Mr. ElBaradei as Director General of the IAEA. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تقديرنا للعمل الذي أنجزه السيد البرادعي عندما كان مديرا عاما للوكالة. |
We thank Mr. ElBaradei for his report on the activities of the IAEA in 2009. | UN | نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009. |
Allow me also to take this opportunity to congratulate Mr. ElBaradei on his successful tenure as Director General of the Agency. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي على فترة ولايته الناجحة بصفته المدير العام للوكالة. |
We wish Mr. ElBaradei every success in future. | UN | فنتمنّى للسيد البرادعي كل النجاح في المستقبل. |
At the same time, Singapore warmly applauds Mr. ElBaradei as he completes his mission this year. | UN | وفي الوقت نفسه، تهنئ سنغافورة بحرارة السيد البرادعي على إكماله لرسالته هذا العام. |
Allow me to express again our appreciation of the efforts made by outgoing Director General Mr. Mohamed ElBaradei during the 12 years that he led this organization. | UN | أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للجهود التي بذلها المدير العام المنتهية ولايته السيد محمد البرادعي خلال السنوات الـ 12 لقيادته لهذه المنظمة. |
The past year has been Mr. ElBaradei's first year in office, and we congratulate him on the way in which he is conducting the work of the Agency. | UN | لقد كانت السنة الماضية السنة اﻷولى للسيد البرادعي في هذا المنصب، ونحن نهنئه على أسلوبه في إدارة أعمال الوكالة. |
On behalf of the Government of the United States, I would again like to thank Mr. ElBaradei for his report and note the superb beginning of his tenure. | UN | وباسم حكومة الولايات المتحدة، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على تقريره، وأن أشير إلى البداية الممتازة لعمله. |
I would like to thank Mr. ElBaradei for his comprehensive statement, made earlier today. | UN | كما أود أن أشكر السيد البرادعي على بيانه الشامل الذي أدلى به اليوم في وقت سابق. |
Mr. ElBaradei noted that his report might be useful to the panel on disarmament and current and ongoing monitoring and verification. | UN | وأشار السيد البرادعي إلى أن تقريره يمكن أن يكون مفيدا للفريق المعني بالرصد والتحقق الحاليين والمستمرين. |
Mr. ElBaradei noted that his report might be useful to the panel on disarmament and current and ongoing monitoring and verification. | UN | وأشار السيد البرادعي إلى أن تقريره يمكن أن يكون مفيدا للفريق المعني بالرصد والتحقق الحاليين والمستمرين. |
On behalf of my Government, I would like again to thank Mr. ElBaradei for the report and to commend the accomplishments of the Agency. | UN | وباسم حكومتي، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على التقرير وأن أشيد بإنجازات الوكالة. |
My delegation therefore wishes to commend Mr. ElBaradei for his efforts in ensuring that the Agency remains a technically strong, professionally capable, financially viable and administratively well-managed organization. | UN | لذلك، يود وفد بلادي أن يشيد بالسيد البرادعي على جهوده الرامية إلى جعل الوكالة منظمة لديها القوة التقنية، والمقدرة المهنية، والسلامة المالية، وحسن التنظيم اﻹداري. |
As Mr. ElBaradei also mentioned, a nuclear renaissance is on the horizon. | UN | وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق. |
We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation in achieving progress and prosperity for all. | UN | ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه على دعمنا الكامل وتعاوننا في إحراز التقدم وتحقيق الازدهار للجميع. |
The Agency's contribution was recognized through the award of the Nobel Peace Prize to Mr. ElBaradei and the IAEA in 2005. | UN | لقد حظي إنجاز الوكالة بالتقدير من خلال منح السيد البرادعي والوكالة جائزة نوبل للسلام عام 2005. |
Iceland congratulates Mr. Mohamed ElBaradei and his staff on this recognition of their important work. | UN | وتتقدم أيسلندا بالتهنئة للسيد محمد البرادعي والعاملين معه بهذا الاعتراف بعملهم الهام. |
The award of the 2005 Nobel Peace Prize to the Agency and to Mr. ElBaradei is testimony to that. | UN | ويمثل منح جائزة نوبل للسلام لعام 2005 للوكالة وللسيد البرادعي دليلا على ذلك. |
Twenty-fifth Mr. Max Wershof Mr. Jozsef Tardos Mr. Mohamed M. El Baradei | UN | الخامسـة السيد ماكس ويرشوف السيد جوزيف تاردوس السيد محمد م. البرادعي |
Indeed, in the light of the positive results achieved and of the cooperation proffered by the Iraqi Government. Dr. Blix and Dr. El-Baradei simply asked for more time to finish their work. | UN | كما نذكر بأن العراق لم يخفق في التعاون وأن الدكتور هانز بليكس والدكتور محمد البرادعي قد طالبا بمنحهما المزيد من الوقت لإتمام مهامهما في ضوء النتائج الإيجابية والفعالة التي تحققت. |