"البرامج والتدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes and measures
        
    • programs and measures
        
    Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير البرامج والتدابير المتخذة لمعالجة هذه العقبات التي تنطوي على تمييز ضد الفتيات.
    The cantons had introduced many programmes and measures to protect children against sexual abuse. UN ووضعت الكانتونات عددا كبيرا من البرامج والتدابير لحماية الأطفال ضد الانتهاكات الجنسية.
    The existence, composition and role of independent review organizations to ensure the fulfilment of this right, as well as the programmes and measures adopted by these bodies UN وجود وتكوين منظمات مراجعة مستقلة ودورها لضمان تنفيذ هذا الحق، وكذلك البرامج والتدابير التي اعتمدتها هذه الهيئات
    It means that the division deals both with implementation and budgets of these programmes and measures. UN وهذا يعني أن الشعبة تُعنى بتنفيذ هذه البرامج والتدابير وبشؤون ميزانياتها.
    Women as agents of change could play an important role in implementing such targeted programmes and measures. UN ويمكن للمرأة، باعتبارها عاملا من عوامل التغيير، أن تلعب دورا هاما في تنفيذ هذه البرامج والتدابير الموجهة.
    The weakness of the institutions of civil society in turn contributes to the ineffectiveness of government programmes and measures. UN ويسهم ضعف مؤسسات المجتمع المدني بدوره في عدم فعالية البرامج والتدابير الحكومية.
    The weakness of civil society institutions in turn contributes to the ineffectiveness of government programmes and measures. UN وضعف مؤسسات المجتمع المدني له بدوره أثره في عدم فعالية البرامج والتدابير الحكومية.
    The following are among the programmes and measures implemented in Venezuela. UN والمعروض فيما يلي هو من بين البرامج والتدابير المنفذة في فنزويلا.
    45. Acknowledges that some progress has been made in the programmes and measures to eradicate multiple or aggravated discrimination; UN 45- يقرّ بإحراز بعض التقدم في البرامج والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز المتعدد الأسباب أو المشدد؛
    To achieve these long-term goals, relevant programmes and measures are being elaborated and implemented. UN ولتحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل، يجري وضع وتنفيذ البرامج والتدابير المتصلة بها.
    In the area of culture, we are developing a set of programmes and measures aimed at strengthening the cultural identity of Uruguayans abroad. UN وفي مجال الثقافة، نقوم بتطوير مجموعة من البرامج والتدابير الرامية إلى تعزيز الهوية الثقافية لأبناء أوروغواي في الخارج.
    programmes and measures in preparation to support the family UN البرامج والتدابير التي يجري إعدادها لدعم الأسرة.
    The Committee encouraged the Government to continue along this path and to take effective action to implement the above programmes and measures. UN وتشجع اللجنة الحكومة على الاستمرار في هذا السبيل وعلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ البرامج والتدابير المذكورة أعلاه.
    Evaluate the impact of existing programmes and measures for the advancement of women. UN تقييم آثار البرامج والتدابير القائمة بالنسبة للنهوض بالمرأة.
    Promoting programmes and measures to fight diseases; UN تشجيع البرامج والتدابير الرامية إلى مكافحة الأمراض؛
    In 2012, the programme will continue to strengthen the coordination of the joint programmes and measures to ensure that they are implemented as integrated, nationally owned programmes. UN وفي عام 2012 سيواصل البرنامج تعزيز تنسيق البرامج والتدابير المشتركة لضمان تنفيذها كبرامج متكاملة ومتبناة وطنياً.
    Indeed, only concrete results in the field will allow us to gauge the effectiveness of programmes and measures intended to eradicate poverty and guarantee food security and renewed sustainable rural development. UN والنتائج الملموسة في الميدان هي وحدها التي ستتيح لنا، في الواقع، أن نقيم فعالية البرامج والتدابير الرامية الى القضاء على الفقر وكفالة اﻷمن الغذائي والتنمية الريفية المتجددة المستدامة.
    States have the financial responsibility for national programmes and measures to create equal opportunities for persons with disabilities. UN تتحمل الدول المسؤولية المالية عن البرامج والتدابير الوطنية الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    States have the financial responsibility for national programmes and measures to create equal opportunities for persons with disabilities. UN تتحمل الدول المسؤولية المالية عن البرامج والتدابير الوطنية الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    The ministry monitors implementation of programmes and measures envisaged by the national employment action plan by means of indicators. UN وترصد الوزارة تنفيذ البرامج والتدابير المتوخاة في خطة العمل الوطنية للعمالة عن طريق وضع مؤشرات.
    Roma are included in programs and measures under the Operative Plan through the cooperation with the Employment Agency and Roma Information Centres (RICs). UN وتُدرج جماعة الروما في البرامج والتدابير المتخذة في إطار الخطة التنفيذية عبر التعاون مع وكالة العمل ومراكز المعلومات الخاصة بالروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus