"البرامج والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes and services
        
    • programs and services
        
    • services and programmes
        
    programmes and services for students with hearing impairments, visual impairments or a learning disability are offered through three centres of specialization. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    However, it will be unable to continue to deliver programmes and services effectively if resources continue to decline. UN بيد أنه لن يتمكن من مواصلة تقديم البرامج والخدمات بصورة فعالة إذا استمر الانخفاض في الموارد.
    Countries must intensify efforts to ensure access to key programmes and services for their entire populations, including the most marginalized. UN ويجب على البلدان أن تكثف جهودها لتأمين إتاحة البرامج والخدمات الرئيسية لجميع سكانها ومن بينهم أكثر الفئات تهميشا.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    Regular meetings are held, including with civil society organizations, to discuss programs and services related to migration. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة مع جهات منها منظمات المجتمع المدني، لمناقشة البرامج والخدمات المتصلة بالهجرة.
    These financial impediments come at a time when programmes and services are most needed to reach out more vigorously worldwide. UN وتأتي هذه العوائق المالية في وقت تشتد فيه الحاجة إلى البرامج والخدمات من أجل الوصول بقوة أكبر إلى جميع أنحاء العالم.
    In 2 relevant States Parties there are no reported programmes and services. UN ولا تزال البرامج والخدمات غير معروفة في دولتين من الدول الأطراف المعنية.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    The Committee also notes with concern that the existing programmes and services are available only for women and girl victims, and only in the Korean language. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن البرامج والخدمات القائمة ليست متاحة سوى للنساء والطفلات الضحايا وباللغة الكورية فقط.
    In this regard, the Committee urges the state party to ensure that adequate financial resources and trained human resources are allocated for these programmes and services. UN وبهذا الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على تأمين الموارد المالية الكافية والموارد البشرية المدربة لهذه البرامج والخدمات.
    Nevertheless, the Committee regrets the continuing lack of data and the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health. UN إلا أنها تعرب عن أسفها إزاء استمرار النقص في البيانات ومحدودية البرامج والخدمات المقدمة في مجال صحة المراهقين.
    :: Focusing on particular locations, neighbourhoods and communities to ensure programmes and services are getting to the right places. UN :: التركيز على أماكن وأحياء ومجتمعات محلية معينة لكفالة وصول البرامج والخدمات إلى الأماكن الصحيحة؛
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    :: Ongoing quality monitoring and evaluation of existing and new educational programmes and services must be made UN :: الرصد والتقييم الجاريين لنوعية البرامج والخدمات التعليمية القائمة والجديدة ضروريان أيضاً.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تتاح للسجينات القاصرات البرامج والخدمات التي تراعي السن ونوع الجنس من قبيل المشورة بشأن الانتهاك أو العنف الجنسي.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of alcohol and substance abuse among youth and the limited psychological, social and medical programmes and services available in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن.
    The Committee recommends further that the State party make every effort to ensure that programmes and services for the implementation of the Convention are maintained. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببذل كل جهد ممكن لضمان الإبقاء على البرامج والخدمات من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    State and territory governments provide a range of health programs and services for migrant and refugee women. UN وتقدم حكومات الولايات والأقاليم طائفة من البرامج والخدمات الصحية للمهاجرات واللاجئات.
    The participation of women in all of these employment programs and services is monitored. UN وكانت مشاركة المرأة في جميع هذه البرامج والخدمات موضع مراقبة.
    States parties undertake to ensure that persons with disabilities and their families have access to full information on their rights and available services and programmes. UN تلتزم الدول الأطراف بكفالة حصول المعوقين وأسرهم على معلومات مستوفاة بشأن حقوقهم وبشأن البرامج والخدمات المتاحة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus