"البريئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • innocent
        
    • innocence
        
    • poor
        
    • ingenue
        
    A distinction should be made, however, between the struggle of peoples for self-determination and terrorism, which took innocent lives. UN على أنه ينبغي التفريق بين كفاح الشعوب من أجل تقرير مصيرها وبين الارهاب الذي يزهق اﻷرواح البريئة.
    Even a wholly innocent victim of wrongful conduct is expected to act reasonably when confronted by the injury. UN فحتى ضحية السلوك غير المشروع البريئة تماما يتوقع منها أن تتصرف تصرفا معقولا عندما تواجه الإصابة.
    We took down dozens of wanted criminals, recovered millions of dollars in stolen property, and saved innocent lives. Open Subtitles نحن أنزل عشرات من المجرمين المطلوبين، تعافى الملايين من الدولارات في الممتلكات المسروقة، وأنقذ الأرواح البريئة.
    I can tell by that innocent smile of yours. Open Subtitles أستطيع أن أرى ذلك عن طريق ابتسامتك البريئة.
    Your acts of self-destruction, the innocent lives you destroy. Open Subtitles تصرفاتك الهادمة للذات, و الأرواح البريئة التي تدمرونها.
    So you can just drop the innocent old lady act. Open Subtitles لذلك يمكنك التوقف عن لعب دور السيدة العجوز البريئة.
    Or an innocent women who just gotten mixed up in something. Open Subtitles أو المرأة البريئة التي قد تكون أشتركت في شيئ ما
    The innocent way your shirt cuffs were no different than your sleeves. Open Subtitles الطريقة البريئة التي كانت بها أطراف قمصيك لا تختلف عن أكمامك.
    You're the one who wants to save innocent lives. Open Subtitles أنت من كان يريد الحفاظ على الأرواح البريئة
    Your honor, my client saved the innocent life of a little kidnapped child who was innocent and utterly... kidnapped. Open Subtitles سيادة القاضي, موكلي أنقذ الحياة البريئة لطفل صغير مخطوف و كان بريئاً و بشكل تام كان مخطوفاً
    A nest of vampires suddenly acting nice, taking a little time out from sucking innocent people, and we're supposed to buy that? Open Subtitles , أن مخبأ لمصاصي الدماء يتصرفون بلطف يأخذون راحة من مص دماء , الأشخاص البريئة و علينا أن نصدق هذا؟
    She sits there like this perfect, wide-eyed, innocent goody two-shoes. Open Subtitles إنها تجلس هناك مثل البريئة الطيبة ذات العيون الواسعة
    Your mother did not send you to me to debauch innocent girls. Open Subtitles أن أمك لم ترسلك إليّ كي تنغمس بالملذات مع الفتيات البريئة
    In a past life, this innocent worm could have been your mother. Open Subtitles فى الحياة الماضية كان يمكن أن تكون تلك الدودة البريئة أمك.
    I have left enough innocent bodies in my wake-- Open Subtitles انا تركت مايكفي من الجثث البريئة في حياتي
    What did that innocent husband and kid do wrong to our Republic? Open Subtitles أيها الوغد ما الخطأ الذى إرتكبه هذا الزوج والطفلة البريئة لجمهوريتنا
    You are ripping off innocent people with your phony-baloney going-out-of-business sale. Open Subtitles , انت تسرق الناس البريئة مع مزحة البيع للأغلاق هذة
    Think about all the innocent lives you're saving by-by doing absolutely nothing. Open Subtitles فكري بكل الأرواح البريئة التي ستنقذينها بأن لا تفعلي أيّ شيء.
    Terrorism continues to rear its ugly head and take a grievous toll of innocent lives. UN والإرهاب لا يزال يطل برأسه القبيح، مسببا خسائر فادحة في الأرواح البريئة.
    So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country. UN ولذلك، فإن لكل دولة ممثلة هنا اليوم أن تفخر بالأرواح البريئة التي أنقذناها، وبمساعدة الليبيين على استعادة بلدهم.
    Specialized personnel are being trained at courses held in and outside Jordan so that they can deal with cases involving children in a considerate manner consistent with their characteristic sensitivity and innocence. UN كما يتم تدريب وتأهيل قوى بشرية متخصصة، ويتم عقد دورات تدريبية داخل الأردن وخارجه للتعامل مع قضايا الأطفال بأسلوب حضاري يرتفع إلى مستوى الحساسية والمشاعر البريئة التي يتميزون بها.
    That's why I chose to possess this poor soul. Open Subtitles . لهذا السبب اخترت هذه الروح البريئة لأتملكها
    It's like one of those movies where the young ingenue suspects that the hideous crone has a knife behind her back. Open Subtitles إنه مثل الفيلم حيث الفتاة البريئة تشك أن العجوز الشمطاء تملك سكين خلف ظهرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus