Jamie, by land or sea, you can always rely on... Tom Blue for wrongdoing of any nature. | Open Subtitles | جيمي؛ في البر أو البحر؛ يمكنك دائما الاعتماد علي توم الأزرق للمشاكل من أي نوع |
Many areas remain inaccessible either by land or air. | UN | وما زال الوصول إلى العديد من المناطق غير ممكن سواء عن طريق البر أو الجو. |
Such activities, whether conducted on land, or on ships, aircraft or space objects, could cause harm in other States or in areas which were not under the jurisdiction of any State in particular. | UN | وهذه اﻷنشطة، سواء مورست في البر أو على متن السفن أو الطائرات أو اﻷجسام الفضائية، يمكن أن تسبب ضررا في دول أخرى أو في مناطق لا تخضع لولاية دولة بعينها. |
The proposed United Nations force would provide a robust and effective security presence, one that projects deterrence through visibility and presence both on land and in the air. | UN | وستوفر قوة الأمم المتحدة المقترحة حضورا أمنيا قويا وفعالا وقادرا على الردع بحضوره المرئي، سواء في البر أو في الجو. |
The team is on standby and ready to deploy immediately by road or by air. | UN | والفريق مستعد وجاهز للإيفاد فوراً سواء عن طريق البر أو الجو. |
To consider the issue of abandonment of ships on land or in ports with a view to taking action, as deemed appropriate | UN | دراسة موضوع نبذ السفن على البر أو في الموانئ لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
(ii) loss of life or personal injury occurring, whether on land or on water, in direct connection with the operation of the vessel, | UN | `٢` الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحدث في البر أو في البحر ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛ |
If they want to get out by land or sea, they're stuck for at least three hours. | Open Subtitles | إن كانوا يريدون الخروج عن طريق البر أو البحر فهم عالقون لمدة ثلاث ساعات على الأقل |
We also expect the international community to take action to prevent further provocations, delivering clear messages to countries from where provocations against Israel are launched -- whether through land or sea -- that such actions carry with them the serious potential for escalation. | UN | ونتوقع أيضا من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لمنع حدوث مزيد من الاستفزازات، وذلك بتوجيه رسائل واضحة إلى البلدان التي تنطلق منها الاستفزازات ضد إسرائيل، سواء عن طريق البر أو البحر، بأن هذه الأعمال تنطوي على احتمالات خطيرة بالتصعيد. |
We also expect the international community to take action to prevent further provocations, delivering clear messages to countries from where provocations against Israel are launched -- whether by land or sea -- that such actions carry with them the serious potential for escalation. | UN | ونتوقع أيضا أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لمنع حدوث مزيد من الاستفزازات، وذلك بتوجيه رسائل واضحة إلى البلدان التي تنطلق منها الاستفزازات ضد إسرائيل، سواء عن طريق البر أو البحر، بأن هذه الأعمال تنطوي على احتمالات خطيرة بالتصعيد. |
In particular, the Monitoring Group interacted with INTERPOL and IMO in enhancing cooperation concerning illicit arms trading by land or sea. | UN | وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والإنتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البر أو البحر. |
Abandonment of ships on land or in ports | UN | ثالثاً - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ |
3. Agrees to cease work on the abandonment of ships on land or in ports. " | UN | 3 - يوافق على وقف العمل بشأن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ. " |
In particular, the Monitoring Group interacted with INTERPOL and IMO in enhancing cooperation concerning illicit arms trading by land or sea. | UN | وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والانتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر. |
In particular, the Monitoring Group interacted with INTERPOL and IMO in enhancing cooperation concerning illicit arms trading by land or sea. | UN | وكان الفريق، قد أجرى على وجه التحديد، مع الإنتربول والمنظمة البحرية الدولية اتصالات بشأن تعزيز التعاون في مجال تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر. |
Turkmenistan had great resource potential, both on land and in the Turkmen sector of the Caspian Sea. | UN | وتملك تركمانستان موارد كبيرة، سواء في البر أو في القطاع التركماني لبحر قزوين. |
In this context, it can be considered that there is disproportionate focus, by both the European Union and other commentators, on irregular arrivals by land and sea, in particular in the policy context. | UN | وفي هذا السياق، يمكن القول بأن هناك تركيزاً غير متناسب، من جانب الاتحاد الأوروبي والمعلقين الآخرين، على عدد الوافدين من البر أو البحر بطريقة غير مشروعة، لا سيما في سياق السياسة العامة. |
He will also investigate management policies and practices, interception practices, including on land and at sea, detention regimes and conditions, and returns and readmissions. | UN | وسيقوم كذلك بالتحقيق في السياسات والممارسات الإدارية وممارسات التوقيف بما في ذلك ما يتم في البر أو البحر، إضافة إلى نُظم الاحتجاز وظروفه وحالات الإعادة ومعاودة السماح بالدخول. |
The gold is then smuggled to Kampala by road or by commercial flight to Entebbe and finally on to Dubai, where it is handled by an associate of both families called Jigar Kumar. | UN | ومن ثم يهرب الذهب إلى كمبالا عن طريق البر أو إلى عنتيبي عن طريق الرحلات الجوية التجارية، ومنها أخيرا إلى دبي، حيث يتولاه مساعد للعائلتين يدعى جيغار كومار. |
The duty of the customs office in Goma is to complete customs formalities for merchandise arriving by road and air. | UN | ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو. |
Furthermore, as well as recording all violations of the Blue Line, whether by air, ground or sea, performance reports should clearly indicate the party responsible for such violations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا، بصدد تسجيل جميع الانتهاكات للخط الأزرق، سواء كانت في الجو أو البر أو البحر، أن تُبيّن تقارير الأداء بوضوح الطرف المسؤول عن تلك الانتهاكات. |
An important obstacle to better Internet services is the cost of deploying land-based or submarine fibre-optic cables. | UN | وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر. |
Each violation, whether it be by land, by sea or by air, carries with it the possibility of provoking a deterioration of the situation on the ground. | UN | ويتضمن كل انتهاك، أكان عن طريق البر أو البحر أو الجو، احتمال إثارة تدهور الحالة على الأرض. |
♪ No matter where I go... ♪ On land, or sea, or foam | Open Subtitles | لا يهم أين أذهب... في البر أو البحر أو رغوة |