These claimants were able to establish the ownership, existence and loss of the goods by providing certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents. | UN | وتمكن أصحاب هذه المطالبات من إثبات ملكية ووجود وفقدان هذه البضائع عن طريق تقديمهم شهادات صادرة عن سلطات المواني الكويتية أو وكلاء الشحن. |
It was also noted that draft article x contained provisions that applied equally to non-negotiable transport documents and to transfer of rights in goods by way of transferable bills of lading. | UN | ولوحظ أيضا أن مشروع المادة س تضمن أحكاما تنطبق بصورة متكافئة على مستندات النقل غير القابلة للتداول وعلى نقل الحقوق في البضائع عن طريق صكـوك الشحـن القابلة للتحويـل. |
For instance, a bill of lading entitled the holder to delivery of goods and also evidenced the contract for carriage of goods by sea between the shipper and the carrier. | UN | فَسَند الشحن مثلاً يعطي حائزَه حقَّ توريد البضائع ويُثْبِت أيضاً صحةَ عقد نقل البضائع عن طريق البحر المبرم بين الشاحن والناقل. |
:: Movement of cargo by sea utilizing third-party contractors for UNSOA and AMISOM cargo between Mombasa and Mogadishu | UN | * نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بالمكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو |
Lower output owing to decreased requirements for movement of cargo by river owing to shift of activities to the eastern part of the country by river | UN | انخفض الناتج بسبب قلة الحاجة لنقل البضائع عن طريق النقل النهري وتحول الأنشطة إلى الجزء الشرقي من البلد |
Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. | UN | ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر. |
Traders in Shabunda reported that, as a result, the costs were sufficiently prohibitive and that it was less expensive to transport goods by air, despite high air freight tariffs; | UN | وأفاد التجار في شابوندا أنه، نتيجة لذلك، أصبحت التكاليف باهظة وأن نقل البضائع عن طريق الجو أرخص، رغم ارتفاع رسوم الشحن الجوي؛ |
Concern was expressed that a failure to reach agreement in this regard could lead to renewed efforts toward the development of regional and domestic rules regarding the carriage of goods by sea, thus causing further fragmentation of the international scheme. | UN | وأعرب عن قلقه من أن الفشل في التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد يمكن أن يؤدي إلى تجدد الجهود الرامية إلى وضع قواعد إقليمية ومحلية بشأن نقل البضائع عن طريق البحر، بحيث ينجم مزيد من التجزئة للنظام الدولي. |
Cameroon has signed conventions on the transportation of goods by land with its landlocked neighbours, Chad and the Central African Republic. | UN | ووقعت الكاميرون اتفاقيات بشأن نقل البضائع عن طريق البر، مع الدولتين غير الساحليتين المجاورتين لها، وهما تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
It was widely felt that the removal of that exception from the international regime governing carriage of goods by sea would constitute an important step towards modernizing and harmonizing international transport law. | UN | ورئي على نطاق واسع أن حذف ذلك الاستثناء من النظام الدولي الذي يحكم نقل البضائع عن طريق البحر سوف يشكل خطوة هامة نحو تحديث واتساق قانون النقل الدولي. |
The suggestion was made that the second alternative as a whole had no parallel in any existing international or national regime for the carriage of goods by sea, and that it would substantially change the risk allocation between carrier and cargo interests. | UN | وأُبدي رأي يفيد بأنه لا يوجد أي مثيل للبديل الثاني بكليته في أي نظام دولي أو وطني قائم بشأن نقل البضائع عن طريق البحر، وأنه سيغير على نحو جوهري توزيع المخاطر على الناقل وأصحاب المصلحة في البضاعة المشحونة. |
3. Preparation of a draft instrument on the carriage of goods by sea. | UN | 3- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع عن طريق البحر |
(b) Preliminary draft instrument on the carriage of goods by sea: Note by the Secretariat (A/CN.9/WG.III/WP.21); | UN | (ب) المشروع الأولي لصك بشأن نقل البضائع عن طريق البحر: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21)؛ |
(c) Preliminary draft instrument on the carriage of goods by sea: Note by the Secretariat (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1); | UN | (ج) مشروع أولي لصك بشأن نقل البضائع عن طريق البحر: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1)؛ |
The seminars cover the main legal texts of UNCITRAL, which form important building blocks of the modern legal regime for international commerce, relating to such subjects as contracts for the international sale of goods, the carriage of goods by sea, international commercial arbitration, banking and payments and procurement. | UN | وتغطي الحلقات الدراسية نصوص الأونسيترال القانونية الرئيسية التي تشكل لبنات هامة يقوم عليها النظام القانوني الحديث للتجارة الدولية، وهي نصوص تتعلق بمواضيع مثل عقود البيع الدولي للبضائع ونقل البضائع عن طريق البحر والتحكيم التجاري الدولي والأعمال المصرفية والمدفوعات والمشتريات. |
The reality for Eritrea, given its adversarial and strained relationship with neighbours Ethiopia and Djibouti, is that the Sudan offers it the only relatively secure route to bring in goods by land, from fuel and household items to weaponry. | UN | وبالنسبة لإريتريا ذات العلاقات العدائية المتوترة مع جارتيها إثيوبيا وجيبوتي، يتمثل هذا الواقع في أن السودان يوفر السبيل الوحيد الآمن نسبيا لجلب البضائع عن طريق البر، بدءا من الوقود واللوازم المنزلية وانتهاء بالأسلحة. |
Are hazardous materials segregated and secured during the movement of cargo by air or by sea? | UN | هل يجري عزل المواد الخطرة وتأمينها عند نقل البضائع عن طريق الجو أو البحر؟ |
Movement of cargo by sea utilizing third-party contractors for UNSOA and AMISOM cargo between Mombasa and Mogadishu | UN | نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة بين مومباسا ومقديشو |
Importation of goods through the port is limited in comparison to Abidjan and many ships arrive empty. | UN | وحجم استيراد البضائع عن طريق هذا الميناء صغير بالمقارنة بأبيدجان، حيث يصل العديد من السفن إلي سان بيدرو وهي فارغة. |
The flow of goods through the Karni Cargo crossing with Israel has become highly problematic, because of the tightened security measures and back-to-back transport arrangements that have become systematic. | UN | وقد أصبح تدفق البضائع عن طريق معبر كارني مع إسرائيل ينطوي على قدر كبير من المشاكل بسبب التدابير الأمنية المشدَّدة وترتيبات النقل من شاحنة إلى أخرى التي أصبحت تطبَّق بصورة منهجية. |