"البعد الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development dimension
        
    • development dimension of
        
    • the developmental dimension
        
    • a development dimension
        
    • development perspective
        
    • the development dimensions
        
    • development dimension could
        
    Let me quickly move to the development dimension of peacebuilding activities. UN أود أن انتقل بسرعة إلى البعد الإنمائي لأنشطة بناء السلام.
    Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of postconflict situations. UN تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع.
    It invites a discussion on how the development dimension could be strengthened in future international investment rule making. CONTENTS UN وهي تدعو إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز البعد الإنمائي في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً.
    We also call for the conclusion of the Doha Round of trade negotiations with continued focus on the development dimension. UN كما أننا ندعو إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية مع مواصلة التركيز على البعد الإنمائي.
    Highly indebted developing countries with small, open and vulnerable economies required urgent consideration within the context of the development dimension of the current Doha Round of negotiations. UN وثمة حاجة ملحة إلى النظر في حالة البلدان النامية المثقلة بالديون ذات الاقتصادات الصغيرة والمفتوحة والضعيفة في سياق البعد الإنمائي لجولة مفاوضات الدوحة الحالية.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN وينبغي لـه أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية، وأن يدرس تأثيرات اتفاقات الاستثمار الدولية.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    the development dimension of international investment agreements UN البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    It should focus on the development dimension of IIAs and examine the effects of IIAs. UN كما ينبغي أن يركز على البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية هذه وأن يدرس تأثيراتها.
    This will ensure, among other things, that the financial institutions' actions focus on the development dimension. UN وهذا سيكفل، ضمن أمور أخرى، تركيز المؤسسات المالية على البعد الإنمائي.
    The interdependence of economies requires coherence in addressing the development dimension at all levels of global economic governance. UN ويقتضي ترابط الاقتصادات اتساقا في معالجة البعد الإنمائي على جميع مستويات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Its experience in injecting the development dimension into the economic policy debate was appreciated. UN فتجربته في إدخال البعد الإنمائي في النقاش حول السياسة الاقتصادية هو موضع تقدير.
    The Chairperson emphasized that the revised secretariat paper will further elucidate the concept of flexibility, in particular as it reflects the development dimension. UN وأكد الرئيس على أن الورقة المنقحة للأمانة ستلقي المزيد من الضوء على مفهوم المرونة، لا سيما لأنها تظهر البعد الإنمائي لها.
    It also encompasses the development dimension by endorsing the principle of special and differential treatment, especially for the least developed countries. UN كما أنها تشتمل على البعد الإنمائي بتأييدها المعاملة الخاصة والتفاضلية، لا سيما لأقل البلدان نمواً.
    the development dimension should draw from, inter alia, the programmes of action agreed by the international community at the series of global conferences held in the 1990s. UN كما ينبغي أن يستند البعد الإنمائي ومن جملة أمور على برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    A new round of multilateral trade negotiations should take account of the development dimension. UN وينبغي لجولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن تأخذ البعد الإنمائي في الاعتبار.
    The focus is sharpened further by the realization of the developmental dimension of the criminal justice system. UN ومما زاد من تركيز الاهتمام على هذا الموضوع إدراكُ البعد الإنمائي لنظام العدالة الجنائية.
    The ongoing international debates on a'global framework for electronic commerce'are starting to include a development dimension. UN وأما المناقشات الجارية على الصعيد الدولي بشأن " إطار عالمي للتجارة الإلكترونية، فقد أخذت تتناول البعد الإنمائي.
    For example, the topic of fisheries had been considered at several meetings of the Consultative Process but that development perspective had been poorly integrated. UN فعلى سبيل المثال، نظرت عدة اجتماعات للعملية الاستشارية في موضوع مصائد الأسماك ولكن البعد الإنمائي لم يُدرج كما ينبغي.
    In this light, it is crucial that the development dimensions of the round be fully maintained, as agreed upon at the ministerial meeting of the World Trade Organization in 2001. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر من الأهمية بمكان الحفاظ بشكل كامل على ' البعد الإنمائي` للجولة، على نحو ما تم الاتفاق عليه في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية لعام 2001.
    The Group of 77, while concurring with the avenues for further action outlined in the report, was of the view that the development dimension could be further strengthened. UN ولئن كانت مجموعة اﻟ ٧٧ تؤيد السبل المبينة في التقرير لمزيد من اﻹجراءات، فمن رأيها أن بالوسع زيادة تعزيز البعد اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus