"البلدات والقرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • towns and villages
        
    • town and village
        
    • townships and villages
        
    • commune and village
        
    • villages and
        
    • township and village
        
    A total of 45,662 inhabitants of Azerbaijani nationality have been expelled from these towns and villages by armed force. UN وقد طرد ما مجموعه ٦٦٢ ٤٥ من السكان ذوي الجنسية اﻷذربيجانية من هذه البلدات والقرى بالقوة المسلحة.
    Personal security has been most at risk in smaller outlying towns and villages, where gangs appear to be operating with impunity. UN وكان اﻷمن الشخصي أكثر عرضة للخطر في البلدات والقرى النائية الصغيرة حيث تعمل العصابات على ما يبدو بدون عقاب.
    In addition, a number of towns and villages were placed under curfew. UN وباﻹضافة إلى ذلك فُرض حظر التجول على عدد من البلدات والقرى.
    Many of these towns and villages had been partially or totally destroyed. UN وقد دُمر كثير من هذه البلدات والقرى تدميراً جزئياً أو كلياً.
    It is ugly, and has resulted in the destruction of olive groves, citrus orchards and grazing fields and the disfigurement of towns and villages. UN وهو بشع المنظر وقد أدى إلى تدمير مـزارع الزيتون وبيارات الحمضيات والمراعـي، وتشويه البلدات والقرى.
    The following towns and villages along the Wall were visited: UN وزار المقرر الخاص البلدات والقرى التالية المحاذية للجدار:
    People reportedly came from nearby towns and villages to take goods and livestock. UN وذكر أن الناس جاءوا من البلدات والقرى المجاورة ﻷخذ السلع والمواشي.
    What about the nearby towns and villages? Open Subtitles لكن على الأقل يجب أن نتفقد البلدات والقرى القريبة
    Meanwhile, according to reports received from Azerbaijan, Armenian armed formations are continuing their aggression against Azerbaijani towns and villages. UN وفي الوقت ذاته، فإنه وفقا للتقارير الواردة من أذربيجان، تواصل التشكيلات المسلحة اﻷرمنية عدوانها ضد البلدات والقرى اﻷذرية.
    Thus, on the night of 18 April, the armed forces of Armenia continued shelling frontier towns and villages of the Zangelan, Kedabek and Tauz districts of Azerbaijan. UN ومن ذلك أنه في ليلة ١٨ نيسان/أبريل، واصلت القوات اﻷرمنية المسلحة قصف البلدات والقرى الواقعة على الحدود في مقاطعات زانغيلان وكيدابك وتاوز التابعة ﻷذربيجان.
    In most mine-infested countries, the voluntary repatriation of refugees is slowed or halted by the presence of uncleared land-mines in the towns and villages to which the refugees are to return. UN ففي غالبية البلدان الموبوءة باﻷلغام، تتباطأ عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدانهم، أو تتوقف، بسبب وجود ألغام برية غير مزالة في البلدات والقرى التي يريدون العودة إليها.
    AMISOM forces, with the support of the Somali National Security Forces and the Ethiopian National Defence Forces, continue to consolidate security in key towns and villages. UN وتواصل قوات البعثة، بدعم من قوات الأمن الوطني الصومالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية، توطيد الأمن في البلدات والقرى الرئيسية.
    It was impossible to speak of human rights without recalling the settlement policy in the Palestinian towns and villages which had turned the lives of millions of Palestinians into a nightmare. UN ومن المستحيل التحدث عن حقوق الإنسان دون الإشارة إلى سياسة الاستيطان في البلدات والقرى الفلسطينية التي تحولت حياة ملايين الفلسطينيين فيها إلى كابوس.
    In towns and villages where there was a pattern of blockade, shelling, ground assault and house-to-house searches, the conditions for a widespread or systematic attack against a predominately civilian population were met. UN فالشروط اللازمة لتحديد وجود هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين في أغلبيتهم قد استوفيت في البلدات والقرى التي يوجد فيها نمط من الحصار والقصف والهجوم البري وتفتيش البيوت بيتاً بيتاً.
    105. Children were killed and injured during the shelling of towns and villages. UN 105- وقد قُتل الأطفال وأُصيبوا بجراح أثناء قصف البلدات والقرى.
    In 2008 the Campaign initiated and financed by the Ministry of Social Security and Labour was targeted at the most remote towns and villages. Activities of the Campaign were carried out by women's organisation. UN وفي سنة 2008، استهدفت الحملة التي نظمتها ومولتها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل البلدات والقرى النائية وتكفلت المنظمات النسائية بتنفيذ أنشطتها.
    The trucks circulated across the smaller towns and villages, delivering goods to smaller network shops, thus the posters were seen by a large number of people. UN وتتنقل هذه الشاحنات عبر البلدات والقرى الصغيرة لتوزيع السلع على المحلات الصغيرة، مما أتاح فرصة رؤية الملصقات لعدد كبير من الناس.
    I strongly deplore the violent incursions and raids into Lebanese towns and villages by Syrian security forces that resulted in death and injury. UN وأشجب بقوة التوغلات والغارات العنيفة التي تشنها قوات الأمن السورية على البلدات والقرى اللبنانية، والتي أوقعت قتلى وجرحى.
    Israel is also beginning to incorporate Arab town and village names in a digital triscriptual database. UN وشرعت إسرائيل أيضا في إدخال أسماء البلدات والقرى العربية في قاعدة بيانات رقمية بثلاثة أنظمة للكتابة.
    11. Project interventions have become even more focused and explicit in HDI phase IV. With the aim of identifying and targeting the most disadvantaged households, HDI phase IV has devised a sophisticated process for selection of townships and villages within townships as principal beneficiaries of its community development projects. UN 11 - ولربما أضحت التدخلات في مجال المشاريع أكثر تركيزا ووضوحا في المرحلة الرابعة من المبادرة. ورغبة في تحديد واستهداف أشد الأسر المعيشية احتياجا، استحدثت المرحلة الرابعة من المبادرة عملية متطورة لاختيار البلدات والقرى التي تقع داخلها، كجهات مستفيدة رئيسية من مشاريع تنمية المجتمعات المحلية.
    45. The Special Representative notes the report to him of the disappearance of large numbers of commune and village chiefs, teachers and other personnel who have been captured in the Siem Reap and other north-western provinces, apparently by units of the National Army of Democratic Kampuchea ( " Khmer Rouge " ). UN ٥٤- ويحيط الممثل الخاص علما بالتقرير المقدم إليه عن اختفاء أعداد كبيرة من رؤساء البلدات والقرى والمدرسين وغيرهم من الموظفين الذين أسروا في سييم رياب وغيرها من اﻷقاليم الشمالية الغربية، وذلك فيما يبدو على أيدي وحدات تابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية ) " الخمير الحمر " (.
    The Panel has travelled to that area and viewed JEM vehicles and personnel openly circulating in towns, villages and refugee camps. UN وقد سافر الفريق إلى هذه المنطقة ورأى مركبات الحركة وأفرادها وهي تجوب علانية في البلدات والقرى ومخيمات اللاجئين.
    For example, the township and village enterprises in China would not have been recommended to China by the Washington Consensus 20 years ago as a preferred institutional structure; nevertheless they played a significant part in China's economic development. UN وعلى سبيل المثال، إن توافق آراء واشنطن ما كان ليوصي الصين قبل 20 سنة بمشاريع البلدات والقرى في الصين بوصفها الهيكل المؤسسي المفضل؛ إلا أن هذه المشاريع أدت دوراً ذا شأن في التنمية الاقتصادية في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus