"البلدان التي قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries that might
        
    • countries that may
        
    • countries through which they may
        
    • countries and making
        
    • countries which may
        
    • countries that would
        
    • countries where they
        
    • countries potentially
        
    • for countries that
        
    The specifics of the location of the meetings and the countries that might be involved remain to be determined. UN ولا يزال يلزم تحديد المفردات المحددة لأماكن الاجتماعات أو البلدان التي قد تشارك فلا يزال يتوجب تحديدها.
    Measures adopted by the Committee ought therefore to be accompanied by efforts by OHCHR to identify those countries that might usefully benefit from an offer of technical support for the preparation of the initial report. UN ولذلك ينبغي للتدابير التي تعتمدها اللجنة أن تقترن بجهود تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحديد البلدان التي قد تستفيد بصورة إيجابية من عرض للحصول على المساعدة التقنية لإعداد تقريرها الأولي.
    Little initiative has been taken to promote the Fund in those regions or countries that may have an unmet need. UN ولم تكن هناك مبادرات يعتد بها لتعزيز الصندوق في المناطق أو البلدان التي قد تكون لديها حاجة لم تلبَ.
    It would seem that most countries that may wish to consider ratifying would have to make a fundamental modification in their laws and in their attitude towards prosecution of their citizens for offences committed outside the jurisdiction of their courts, and this could be a lengthy process too. UN ويبدو ان معظم البلدان التي قد ترغب في التصديق عليه ستضطر الى إجراء تعديلات أساسية في قوانينها وموقفها تجاه ملاحقة مواطنيها لجرائم ارتكبت خارج نطاق ولاية محاكمها، وهذا قد يتطلب اجراءات طويلة ايضاً.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, they should, in all countries through which they may have to pass, enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by these countries to diplomatic envoys. UN كما ينبغي أن يتمتعوا في جميع البلدان التي قد يمرون بها أثناء أسفارهم المقترنة بممارسة مهامهم، بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها تلك البلدان للمبعوثين الدبلوماسيين.
    24. Urges, in particular, all Member States and interested organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions for the United Nations Regional Courses in International Law organized by the Codification Division as an important complement to the International Law Fellowship Programme, thus alleviating the burden on prospective host countries and making it possible to conduct the Regional Courses on a regular basis; UN 24 - تحث، بوجه خاص، جميع الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات المهتمة والأفراد المهتمين بالأمر على تقديم تبرعات لدورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي التي تنظمها شعبة التدوين، كتكملة مهمة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مما يخفف بالتالي العبء الواقع على عاتق البلدان التي قد تستضيف تلك الدورات ويمكن من عقد الدورات الدراسية الإقليمية بصفة منتظمة؛
    However, it is these countries which may have the greatest difficulty in developing the institutional and regulatory frameworks for their FS. UN بيد أن هذه البلدان هي البلدان التي قد تواجِه أكبر صعوبة في تطوير الأطر المؤسسية والتنظيمية لخدماتها المالية.
    Accordingly, those countries that would find it difficult to become parties to the Ottawa Convention should consider acceding to amended Protocol II and in that way contributing to the work of the international community to reduce the suffering caused by mines. UN لذا يتعين على البلدان التي قد يتعذر عليها الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل والمشاركة بذلك في أعمال المجتمع الدولي الرامية إلى تقليص المعاناة التي تتسبب فيها الألغام.
    (ii) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛
    Normally, when there is a hurricane, a list is made of the islands or countries that might be hit. UN وعادة، عندما ينشأ إعصار، تعد قائمة بالجزر أو البلدان التي قد يضربها اﻹعصار.
    The Congo was one of the countries that might not reach the completion point, particularly if the HIPC Initiative were to be halted at the end of 2004. UN فالكونغو واحدة من البلدان التي قد لا تبلغ نقطة الإنجاز، لاسيّما إذا ما تقرر وقف العمل بالمبادرة في نهاية عام 2004.
    Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛
    (ii) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `٢` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تشكل الممارسات التجارية التقييدية عقبة في طريقها؛
    That call also goes out to countries that may seek to acquire nuclear weapons while hiding behind the right guaranteed in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons for States to develop nuclear capabilities for peaceful purposes. UN والدعوة موجهة أيضا إلى البلدان التي قد تسعى إلى الحصول على أسلحة نووية بينما تختبئ وراء حق الدول الذي تضمنه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير قدراتها النووية للأغراض السلمية.
    Greater emphasis is also being put on the humanitarian qualifications of prospective resident coordinator candidates for countries that may experience humanitarian emergencies. UN كما يجري التركيز بدرجة أكبر على المؤهلات المتصلة بالعمل الإنساني للمرشحين المرتقبين للعمل كمنسقين مقيمين في البلدان التي قد تواجه حالات طوارئ إنسانية.
    Requests for the contribution of police officers are directed to all members of the General Assembly, but no further effort is made to identify specific countries that may have a distinct advantage because of their language, culture, geography, or legal system. UN ففي حين توجَه طلبات للإسهام بأفراد شرطة إلى جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة لا يبذل أي جهد إضافي في سبيل تحديد البلدان التي قد تتمتع بميزة واضحة بسبب لغتها أو ثقافتها أو جغرافيتها أو نظامها القانوني.
    It is rather a common observation, across Asia, Latin America and Africa, that countries that may be characterized as belonging to one stage of intermediation often possess institutions and employ instruments usually to be associated with another stage. UN وتفيد الملاحظة العامة نوعا ما، عبر آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا، أن البلدان التي قد تتميز بأنها تجتاز إحدى مراحل الوساطة، أنها تمتلك عادة مؤسسات وتستخدم أدوات ترتبط عادة بمرحلة أخرى.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, they should, in all countries through which they may have to pass, enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by these countries to diplomatic envoys. UN كما ينبغي أن يتمتعوا في جميع البلدان التي قد يمرون بها أثناء أسفارهم المقترنة بممارسة مهامهم، بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها تلك البلدان للمبعوثين الدبلوماسيين.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, they should, in all countries through which they may have to pass, enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by these countries to diplomatic envoys. UN كما ينبغي أن يتمتعوا في جميع البلدان التي قد يمرون بها أثناء أسفارهم المقترنة بممارسة مهامهم، بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها تلك البلدان للمبعوثين الدبلوماسيين.
    24. Urges, in particular, all Member States and interested organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions for the United Nations Regional Courses in International Law organized by the Codification Division as an important complement to the International Law Fellowship Programme, thus alleviating the burden on prospective host countries and making it possible to conduct the Regional Courses on a regular basis; UN 24 - تحث، بوجه خاص، جميع الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات المهتمة والأفراد المهتمين بالأمر على تقديم تبرعات لدورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي التي تنظمها شعبة التدوين، كتكملة مهمة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مما يخفف بالتالي العبء الواقع على عاتق البلدان التي قد تستضيف تلك الدورات ويمكن من عقد الدورات الدراسية الإقليمية بصفة منتظمة؛
    23. Urges, in particular, all Member States and interested organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions for the United Nations Regional Courses in International Law organized by the Codification Division as an important complement to the International Law Fellowship Programme, thus alleviating the burden on prospective host countries and making it possible to conduct the Regional Courses on a regular basis; UN 23 - تحث، بوجه خاص، جميع الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات المهتمة والأفراد المهتمين بالأمر على تقديم تبرعات لدورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي التي تنظمها شعبة التدوين، كتكملة مهمة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مما يخفف بالتالي العبء الواقع على عاتق البلدان التي قد تستضيف تلك الدورات ويمكن من عقد الدورات الدراسية الإقليمية بصفة منتظمة؛
    These diverse trends reflect important developments in those countries which may be generating or inhibiting growth. UN وتعكس هذه الاتجاهات المتنوعة تطورات هامة في هذه البلدان التي قد توّلد النمو أو تكبحه.
    The technical set-up of the PRAIS portal should be simplified in order to minimize the number of countries that would face difficulties in reporting. UN 3- ينبغي تبسيط التهيئة التقنية لبوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ بغية تقليل عدد البلدان التي قد تواجه صعوبات في الإبلاغ.
    In countries where they already exist, technology transfer centres could undertake these functions. UN ويمكن لمراكز نقل التكنولوجيا أن تضطلع بهذه الوظائف في البلدان التي قد تكون قائمة فيها بالفعل.
    However, some participants also emphasized that, given the range of issues involved, the climate change process cannot by itself make a notable impact on the sustainable development efforts of the countries potentially affected by the impacts of response measures of Annex I Parties. UN بيد أن بعض المشاركين شددوا أيضاً على أنه لا يمكن لعملية تغير المناخ في حد ذاتها، نظراً إلى مجموعة القضايا المعنية، أن تحدث أثراً كبيراً على جهود التنمية المستدامة التي تبذلها البلدان التي قد تتضرر من آثار تدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus