Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
However, some developing country Parties noted that this could happen only after a certain level of economic development had been achieved. | UN | ومع ذلك، لاحظت بعض البلدان النامية الأطراف أن ذلك لا يحدث إلا بعد تحقق مستوى معين من التنمية الاقتصادية. |
Assistance to developing country Parties in the preparation of reports | UN | تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير |
Assistance to developing country Parties in the preparation of reports | UN | تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير |
Option 4: In particular, developing country Parties to the Kyoto Protocol particularly vulnerable to adverse effects of climate change: | UN | الخيار 4: بشكل خاص، البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بشكل كبير للآثار السلبية لتغير المناخ. |
Option 5: Eligibility restricted to developing country Parties to the Kyoto Protocol particularly vulnerable to adverse effects of climate change: | UN | الخيار 5: تقتصر الأهلية على البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية لتغير المناخ: |
The meetings targeted developing country Parties that were major manufacturers and exporters of chemicals. | UN | واستهدفت الاجتماعات البلدان النامية الأطراف التي هي مصنِّعة ومصدّرة رئيسية للمواد الكيميائية. |
These meetings would focus on those developing country Parties that are major manufacturers and exporters of chemicals. | UN | وتركز هذه الاجتماعات على تلك البلدان النامية الأطراف التي هي البلدان الرئيسية الصانعة والمصدّرة للمواد الكيميائية. |
Capacity-building and support are provided to developing country Parties to enable their participation in the Cartagena Protocol's Biosafety Clearing House. | UN | يقدَّم بناء القدرات والدعم إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من المشاركة في مركز تبادل معلومات السلامة البيئية بموجب بروتوكول كارتاخينا. |
developing country Parties should ensure that their emissions peak by 2025. | UN | وينبغي أن تضمن البلدان النامية الأطراف أن تبلغ انبعاثاتها الذروة بحلول عام 2025. |
`to implement or support capacity-building activities for the development and transfer of technologies in developing country Parties' | UN | `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف` |
`to establish or strengthen capacity for the development and transfer of technologies in institutions of developing country Parties' | UN | `إيجاد أو تعزيز القدرة على تطوير التكنولوجيات ونقلها في مؤسسات البلدان النامية الأطراف` |
It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. | UN | ودعا القرار أيضا البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى إجراء تقييمات لاحتياجاتها في ضوء مجموع الالتزامات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وإبلاغ الشركاء الإنمائيين باحتياجاتها حسب أولوياتها. |
It also reiterated that it will remain up to developing country Parties to initiate the necessary dialogue with donors. | UN | وأكدت الوثيقة من جديد أن الأمر يعود إلى البلدان النامية الأطراف لبدء الحوار اللازم مع المانحين. |
However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. | UN | غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف. |
It is a stand-alone financial mechanism to help developing country Parties comply with the Protocol. | UN | فهذا الصندوق آلية تمويل قائمة بذاتها لمساعدة البلدان النامية الأطراف على التقيد بالبروتوكول. |
Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties | UN | إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف |
Nationally appropriate mitigation actions of developing country Parties | UN | إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف |
They also call upon the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to enhance capacity of developing-country parties to the Convention in ensuring preparedness for implementing the provisions of the Nagoya Protocol. | UN | ويدعون أيضاً الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية على كفالة التأهب من أجل تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا. |
National ozone offices have been created in every developing country Party. | UN | وأنشئت مكاتب وطنية للأوزون في جميع البلدان النامية الأطراف. |
First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries parties to the Framework Convention on Climate Change. | UN | أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
An overall illustration of financial and technical support by developed country Parties to developing country Parties is thus missing. | UN | وبالتالي، لا توجد صورة كلية عن الدعم المالي والتقني الذي تقدمه البلدان المتقدمة الأطراف إلى البلدان النامية الأطراف. |
The latter include an eligibility criterion that limits funding through the financial mechanism to developing countries that are Parties to the Convention and a programme priority that focuses on planning and capacity-building activities in those countries. | UN | وتشمل هذه العناصر معيارا لﻷهلية يقصر التمويل من خلال اﻵلية المالية على البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية وأولوية برنامجية تركز على أنشطة التخطيط وبناء القدرات في تلك البلدان. |