"البلدان النامية الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing country Parties
        
    • developing-country parties
        
    • developing country Party
        
    • developing countries parties
        
    • developed country Parties
        
    • developing countries that are Parties
        
    Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    However, some developing country Parties noted that this could happen only after a certain level of economic development had been achieved. UN ومع ذلك، لاحظت بعض البلدان النامية الأطراف أن ذلك لا يحدث إلا بعد تحقق مستوى معين من التنمية الاقتصادية.
    Assistance to developing country Parties in the preparation of reports UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير
    Assistance to developing country Parties in the preparation of reports UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير
    Option 4: In particular, developing country Parties to the Kyoto Protocol particularly vulnerable to adverse effects of climate change: UN الخيار 4: بشكل خاص، البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بشكل كبير للآثار السلبية لتغير المناخ.
    Option 5: Eligibility restricted to developing country Parties to the Kyoto Protocol particularly vulnerable to adverse effects of climate change: UN الخيار 5: تقتصر الأهلية على البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية لتغير المناخ:
    The meetings targeted developing country Parties that were major manufacturers and exporters of chemicals. UN واستهدفت الاجتماعات البلدان النامية الأطراف التي هي مصنِّعة ومصدّرة رئيسية للمواد الكيميائية.
    These meetings would focus on those developing country Parties that are major manufacturers and exporters of chemicals. UN وتركز هذه الاجتماعات على تلك البلدان النامية الأطراف التي هي البلدان الرئيسية الصانعة والمصدّرة للمواد الكيميائية.
    Capacity-building and support are provided to developing country Parties to enable their participation in the Cartagena Protocol's Biosafety Clearing House. UN يقدَّم بناء القدرات والدعم إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من المشاركة في مركز تبادل معلومات السلامة البيئية بموجب بروتوكول كارتاخينا.
    developing country Parties should ensure that their emissions peak by 2025. UN وينبغي أن تضمن البلدان النامية الأطراف أن تبلغ انبعاثاتها الذروة بحلول عام 2025.
    `to implement or support capacity-building activities for the development and transfer of technologies in developing country Parties' UN `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف`
    `to establish or strengthen capacity for the development and transfer of technologies in institutions of developing country Parties' UN `إيجاد أو تعزيز القدرة على تطوير التكنولوجيات ونقلها في مؤسسات البلدان النامية الأطراف`
    It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. UN ودعا القرار أيضا البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى إجراء تقييمات لاحتياجاتها في ضوء مجموع الالتزامات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وإبلاغ الشركاء الإنمائيين باحتياجاتها حسب أولوياتها.
    It also reiterated that it will remain up to developing country Parties to initiate the necessary dialogue with donors. UN وأكدت الوثيقة من جديد أن الأمر يعود إلى البلدان النامية الأطراف لبدء الحوار اللازم مع المانحين.
    However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. UN غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف.
    It is a stand-alone financial mechanism to help developing country Parties comply with the Protocol. UN فهذا الصندوق آلية تمويل قائمة بذاتها لمساعدة البلدان النامية الأطراف على التقيد بالبروتوكول.
    Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف
    Nationally appropriate mitigation actions of developing country Parties UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف
    They also call upon the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to enhance capacity of developing-country parties to the Convention in ensuring preparedness for implementing the provisions of the Nagoya Protocol. UN ويدعون أيضاً الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية على كفالة التأهب من أجل تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا.
    National ozone offices have been created in every developing country Party. UN وأنشئت مكاتب وطنية للأوزون في جميع البلدان النامية الأطراف.
    First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries parties to the Framework Convention on Climate Change. UN أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    An overall illustration of financial and technical support by developed country Parties to developing country Parties is thus missing. UN وبالتالي، لا توجد صورة كلية عن الدعم المالي والتقني الذي تقدمه البلدان المتقدمة الأطراف إلى البلدان النامية الأطراف.
    The latter include an eligibility criterion that limits funding through the financial mechanism to developing countries that are Parties to the Convention and a programme priority that focuses on planning and capacity-building activities in those countries. UN وتشمل هذه العناصر معيارا لﻷهلية يقصر التمويل من خلال اﻵلية المالية على البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية وأولوية برنامجية تركز على أنشطة التخطيط وبناء القدرات في تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus